Category: Publication

  • လောကခုံရုံးမှာ

    ” လောကခုံရုံးမှာ ”

    တက္ကသိုလ် မိုးဝါ Tekkatho Moe War

    ဘယ်လောက်ပဲ အရေခွံလဲလဲ
    ညှို့ဆွဲ ထောင်ချောက် မြွေဟောက်ဟာ
    မြွေဟောက် အသေပေါက်မှာပဲ…။

    ဘယ်လောက်ပဲ အရောင်ပြောင်းပြောင်း
    ချောင်းမြောင်း အဟုတ်ထင်
    ပုတ်သင်ဟာ ပုတ်သင်ပါပဲ…။

    အသားမျိုဆို့ နွားနို့သောက်စား၊
    ဆိုဖာကျားပေါ် ဖားလျား ဘယ်လောက်ပဲအိပ်အိပ်
    တိတ်တိတ် အမြီးခါ…
    ခွေးဟာခွေးပါပဲ။

    ပခုံးနှစ်ဖက်ကြား ခေါင်းကား တစ်လုံး၊
    ဆံခြည်ဖုံးလွှမ်း မတ်တတ်လမ်းသွား၊
    သွေးသားနဲ့သူ
    လူဟာ လူပါပဲလို့ ပြောဖို့ ခက်ခဲ….။

    မြွေဟောက်ဟာ မြွေဟောက်
    ပုတ်သင်ဟာ ပုတ်သင်
    ခွေးဟာခွေးပေမဲ့….။

    လူဟာလူဟုတ်မဟုတ်
    သူ့ရဲ့လုပ်ရပ်
    ဆုံးဖြတ်ကြိုးကိုင်သွားလိမ့်မယ်။ ။

    တက္က သို လ် မိုး ဝါ
    ၁၅ – ၉ – ၁၉၈၇

  • တစ်ခါတလေ

    “ တစ်ခါတလေ ”

    တက္ကသိုလ် မိုးဝါ Tekkatho Moe War

    လူဆိုတာလေ…..
    မျှဝေတတ်တဲ့ သတ္တဝါ။

    ရင်ထဲသိုထား၊ ခံစားရချက်
    ထွက်သက် ဝင်သက်၊ ဒက်ခနဲဖမ်း
    ဝမ်းသာဝမ်းနည်း၊ ဆီးပြီး ဖွင့်ဟ
    ဝေမျှပေးတတ်တယ်…။

    တစ်ခါတလေ….
    နွေလို ပူပြင်း၊ ပြင်တလင်းမှာ
    ခြေနင်းမပါ၊ ဝေပြာမျက်စိ
    နုံးခွေချည့်လို့၊ နတ္ထိ ဗလာ
    ခြေရာ ဦးပဲ့၊ ပန်းတိုင်မဲ့တဲ့
    ယဲ့ယဲ့ သနစ်၊ သည်အဖြစ်ကို
    လှစ်ဆို လွှင့်ကြဲ၊ မျှဝေခွဲရင်
    ရင်ထဲပေါ့သွား သလိုလို။

    တစ်ခါတလေ….
    သစ်ရွက်ခြွေလောင်း၊ ချမ်းခိုက်ဆောင်းမှာ
    အောင်းကွေး စောင်ခြုံ၊ ခိုလှုံပျော်ရ
    ဘဝ မွေ့ရာ၊ ဆူးမပါတဲ့
    ရွှေကြာပင် တင့်၊ ငွါးစွင့်အခြေ
    ခွင့်လမ်းတွေနဲ့
    စံနေ မြက်မြက်၊ ခံစားချက်ကို
    မျှလျက် ကြည်နူးတတ်ပြန်တယ်။

    သြော်…..
    လူမှန်ရင်လေ…..
    မျှဝေတတ်တဲ့ သတ္တဝါ….။ ။

    တက္ကသိုလ် မိုးဝါ
    ၂၁-၁၁-၁၉၈၃

  • အရှည်လျားဆုံး ခေါင်းစဉ်နဲ့ အတိုဆုံးစာကိုယ်ပါတဲ့ ကဗျာ

    Short Poem with Lengthy Heading

    အရှည်လျားဆုံး ခေါင်းစဉ်နဲ့ အတိုဆုံးစာကိုယ်ပါတဲ့ ကဗျာ

    တက္ကသ်ုလ် မိုးဝါ Tekkatho Moe War

    “ ဆို့နစ်ကြေကွဲ မျက်ရည်ဝဲကာ ကိုက်ခဲနာကျင်၊

    ရင်မှာနုံးချည့်၊

    ပြည့်သိပ်ညှိုးချုံး

    အော့နှလုံးနာလို့၊

    ဒဏ်ရာဖူးရောင်ပြီး

    အမှောင်တွင်းကျသွားတဲ့ ဖြစ်ရပ်ကဗျာ….”

    ပုရစ် မဖူးတဲ့ …..

    နွေဦး တပေါင်း

    ခညောင်း ရွက်ကြွေ ကျဲပြန့်နေ….။ ။

    (သူရဲကောင်းအားလုံး … သို့)

    တက္ကသိုလ် မိုးဝါ

    ၂၅-၃-၂ဝ၂၁ (နံနက် – ၁ဝ နာရီခွဲ )

  • To The Shwe Duo

    Poem by Tekkatho Moe War (Saya U Moe Aung)

    In memory of Saya U Tin Shwe and Saya U Hla Shwe

    U Tin Shwe (EP66, GBNF)

    U Tin Shwe

    U Hla Shwe (T69, GBNF)

    U Hla Shwe

    ရွှေ နှစ် ရွှေ သို့

    ရွှေနှစ်ရွှေ…..

    ဝေတော့လည်း တူ

    ကြွေတော့လည်း အတူတူ

    ငြူစူခြင်း ကင်း

    မျှဉ်းမျှဉ်း အသက်ရှူ

    စိုက်ထူမှတ်တိုင်

    မယိမ်းယိုင်ခဲ့…..

    မနိုင်ဝန် ပိ

    အလှည့်သင့်လာ

    သောအခါ မှာ

    ခန္ဓာအမွေ

    ကြွေသာ ကြွေလည်း

    မသေ ဝိညာဉ် ဝဲပျံနေသေးတကား ….။ ။

    ( ကိုတင်ရွှေ- လျှပ်စစ်စွမ်းအား နှင့် ကိုလှရွှေ- ချည်မျှင် သို့)

    တက္ကသိုလ် မိုးဝါ

    (၂၆ ဇန္နဝါရီ ၂ဝ၁၅ – ည ၉:၅၅ နာရီ)

    To the Shwe Duo

    Poem by Tekkatho Moe War

    Translated by Hla Min

    SHWE duo

    Blossom in unison

    Disappear together

    Free from complaint

    Even with thin breath

    Showed mark [of courage and wisdom]

    Never ever wavered …

    Pressed by burden

    At the awaited turn [of journey’s end]

    Body — inheritance [from previous lives]

    Succumbs [to failing health]

    Yet, “Wei-nyin” is fresh, alive and hovering.

  • Tin Moe

    Name

    • တင်မိုး Tin Moe (Pen name)
    • ငယ်မည် — ဘဂျမ်း Ba Gyan (Given name)

    စာပေ Literature

    • အမျိုးသားစာပေဆုရှင် National Literary Award Winner
    • စာအုပ် 20 ကျော် (အများစု — ကဗျာ) Published 20+ books (mostly poems)

    Studies

    • တက္ကသိုလ်ဝင်စာမေးပွဲ Matriculation exam
    • မြန်မာစာ — ဂုဏ်ထူး Distinction in Burmese
    • စာစီစာကုံး — အမှတ်ပြည့် Full marks for Essay
    • မန္တလေးတက္ကသိုလ် က ဘွဲ့ ရ Graduated from Mandalay University

    Experience

    • ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် Worked at Rangoon University
    • ဘာသာပြန် ပင်မ Translation
    • မြန်မာစာသင်ရိုး (အကြံပေး) Member for development of Burmese Curriculum

    In Memoriam

    • Guest book at Memorial Service
    • Memories, Poems & Articles by Friends, Colleagues & Literary Lovers
    Tin Moe 1
    Tin Moe 2
    • ခြောက်လ ပြည့် Publication on the 6 month Anniversary of his demise

    Three Amigos

    • တင်မိုး Tin Moe
    Tin Moe 3
    • မောင်စွမ်းရည် Maung Swan Yi
    Maung Swan Yi
    • ဒါရိုက်တာဝင်းဖေ Director Win Pe
    Director Win Pe
  • Encyclopedia of AAFF

    AAFF 1
    AAFF 2

    Encyclopedia

    • The Encyclopedia of Asian American Folklore and Folklife (AAFF) was published by ABC-CLIO in 2011.
    • Folk tales (as told by Saya Dr. Htin Aung and Ludu U Hla) are part of the Folklore.
    • The encyclopedia of AAFF consists of three volumes. It covers 23 Asian American “Groups“.
    • Articles about Burmese Americans are covered in Pages 127 to 178 of Volume One.
    • Nine of my articles appear in the encyclopedia.
    • The Editors decided to merge two of my articles with other authors. It resulted in an error introduced by my co-author. On page 150, he mentioned July 22 (instead of July 19) as Martyrs’ Day. The merged article unfortunately was not sent to me for review. The Editors promised to correct the error in subsequent editions.

    Google Books

    • You can access the encyclopedia in general, and my articles in particular from “Google Books” (instead of the usual Google Search Engine).
    • Use your favorite browser.
  • Swel Daw Yeik Magazine 2016

    Editors

    • Myint Pe (Cartoon)
    • Tekkatho Moe War (Saya U Moe Aung)
    • Maung Nyunt Htay – Ah Htet Min Hla (Saya U Nyunt Htay)
    • Maung Sein Win – Padeegone
    • Thiha Latt

    စက်မှုတက္ကသိုလ် ကျောင်း အစည်းအဝေးခန်းတွင်

    စွယ်တော်ရိပ် မဂ္ဂဇင်း ၂ဝ၁၆

    ထုတ်ဝေရေးအတွက်

    စာတည်းအဖွဲ့က အပူတပြင်း စာမူများအား စိစစ်ရွေးချယ်နေပုံ….။

    ပဏာမ ရွေးချယ်ခြင်းသာဖြစ်။

    စာမူပိတ်ရက် အလွန်နီးကပ်လာတော့မှ စာမူများ သောင်ပြို ကမ်းပြို ရောက်ရှိလာကြ….။

    (မြင့်ဖေ-ကာတွန်း၊ စာရေးသူ၊ မောင်ညွန့်ဌေး-အထက်မင်းလှ၊ မောင်စိန်ဝင်း-ပုတီးကုန်း၊ သီဟလတ်)

    (စာမူပိတ်ရက် …. ၂ဝ စက်တင်ဘာ ၂ဝ၁၆)

  • Kyi Thinn (Yamethin)

    ဒေါ်ခင်မိမိ — 84 နှစ် မှာ စာအုပ် ထုတ်ဝေ

    Kyi Thinn 1
    Kyi Thinn 2

    ပညာရေး Education

    * တက္ကသိုလ်ဝင် စာမေးပွဲ အောင် ပေမဲ့ မိဘ ကခွင့်မပြုလို့ တက္ကသိုလ် ကို အတော်ကြာမှ တက်ခဲ့ ရ Even though she passed the Matriculation, her parents did not permit her to attend the University. She had to wait a long time before she could join Rangoon University.

    ဘွဲ့ရပြီး After Graduation

    မင်းသုဝဏ်၊ ဦးတင်အေး (ရှမ်းပြည်) တို့ရဲ့ ကြီးကြပ်မှု နဲ့ပညာဆက်ရှာ၊ သုတေသနစာတမ်း ရေး After graduation, Minthuwun and U Tin Aye (Shan Pyay) served as her mentors. She wrote research papers.

    ရင်ထဲကစာ Book

    * ကြည်သင်း — ရမည်းသင်း အမည် နဲ့ စာအုပ် ထုတ်ဝေ

    Better late than never. In her eighties, she published a book. She shared her memories.

  • Burma’s Politics and Literary Shooting Stars

    မြန်မာ့နိုင်ငံရေး နှင့် စာပေသောက်ရှူးကြယ်များ

    ** ထိန်လင်း
    Htain Lin (Author)

    * (ရှေး)

    မိုးမခ ရေဒီယို
    Moemaka Internet Radio

    * Organizer

    COBA — Citizen of Burma Award

    အထွေထွေ General

    * ကလေး ကဗျာ၊ သီချင်း
    Nursery Rhymes

  • လှေပေါ်မှာ & ကဗျာ လက်ဆောင်

    Tekkatho Moe War

    ဘဝ​ဖြစ်တည်မှု စက္ကန့်ပေါင်းကုဋေကုဋာတစ်လျှောက်လုံး ခက်ခဲစွာရပ်တည်လာရသည်။စီးပွားရေး ရော လူနေမှုအဆင့်အတန်းပါနိမ့်ကျ ပြီးအိမ်ထောင်မှု တည်ဆောက်ရန်ပင် အခက်အခဲတွေ့၊ အိမ်ထောင်မှုတည်ပြီးသူတွေလည်း ရုန်းကန်ခဲ့ရသော၊ ဖြတ်သန်းရ ဖြတ်သန်းဆဲ ခေတ်ကာလတစ်လျှောက် ဒုက္ခ နှင့် ကြုံဆုံခဲ့ရပုံကို –မောင်စိန်ဝင်း ရေးခဲ့သော “လှေပေါ်မှာ” ကဗျာ နှင့်စာရေးသူ ၁၉၈၈ က ရေးခဲ့သော “ကဗျာလက်ဆောင်” ကဗျာ တို့ကို…. စာဖတ်သူ ကဗျာမြတ်နိုးသူ အများ ခံစားနိုင်ရန် အောက်တွင် ယှဉ်တွဲဖော်ပြပေးလိုက်ပါသည်။

    ” လှေပေါ်မှာ ”

    တစ်သက်မဝေးအောင်လို့
    ငှက်ကလေးတွေ အစာကျွေး
    ယတြာပေးသမျှကိုလည်း ချေဖူးတယ်။

    မွေးနေ့ဆို ဘုရားတက်…
    ရေသက်စေ့ ဘုရားလှူ
    မီးပူဇော် ပန်းတွေကပ်….
    လွမ်းမနေတတ်ရအောင်ပေါ့ အချစ်ရယ်…။

    တကယ်ပေါင်းဖို့ကျတော့
    တပေါင်းမှာလည်း မထူး
    တန်ခူးမှာလည်း မဖြစ်
    တစ်နှစ်က တစ်နှစ်ကမ်း
    ချစ်သက်တမ်း ရှည်သမျှ
    တစ်ဦးက တစ်ဦးကိုစိုးရိမ်မယ်
    တစ်အိုးတစ်အိမ်ရယ်လို့တော့ မထူထောင်ဖြစ်။

    တစ်ယောက်လုပ်ခ…
    နှစ်ယောက်လုပ်ခ…
    ဘယ်လောက်ဒုက္ခတွေကို ငြိမ်းအေး
    စားဝတ်နေရေးကို ဘယ်လောက်ကူ
    လူနေမှုအပူကို ဘယ်လောက်ဖျောက်နိုင်မတုံး
    ကုန်စျေးနှုန်း အဲဒီပင်လယ်မှာ
    ခင်ရယ်ကိုယ်ရယ် ဘယ်လိုဖြတ်
    သတ္တိကြောင် သောကအတွေးတွေနဲ့
    ဝေးကြတဲ့နှစ်။ ။

    မောင်စိန်ဝင်း (ပုတီးကုန်း)

    (ချစ်သူရဲ့ နှင်းဆီပြာ ကဗျာများ)

    ” ကဗျာ လက်ဆောင် ”

    သံယောဇဉ် ကြိုး၊ လွန့်စ ပျိုးသော
    လှုပ်နှိုးထိယှက်၊ သူ့ မွေးရက်တွင်
    ‘လျှို့ဝှက်သဲဖို’ မဂ္ဂဇင်း
    ရင်တွင်း သိမ့်အေး၊ ပိုးကြေး ပန်းကြေး
    လက်ဆောင်ပေးဆက် ဖူးပါသည်။

    မေတ္တာမျှပြီး
    သမီိးရည်းစား ဘဝ၊ ယုယကြည်မွေ့
    ခင့် မွေးနေ့တွက်၊ ရွှေလက်စွပ် တစ်ကွင်း
    လက်ဆောင်နှင်းဆက် ဖူးပါသည်။

    တွဲညှာ ရွှေလက်
    မင်္ဂလာဦး ရက်လွန်၊
    ရွေ့ ကျွံ လျင်မြန်
    ရောက်ပြန် အောက်မေ့၊ ခင့်မွေးနေ့မှာ
    ဂိုယာ ရေမွှေး
    လက်ဆောင်ပေးဆက် ဖူးပါသည်။

    တို့ ခရီးသည်
    သိပ်သည်း ထူထပ်၊ ရင်လှပ် မောလျ
    အမှောင်ည တည့်
    ဝေးစွ ပန်းတိုင်၊ ယိုင်သည်လည်း ရှိ
    ကြည့်လည်း မမြင်၊ ဆင်ခြင် ထောက်ရှု
    ကျွေးမှု ဆင်မှု၊ အဖု အထုံး
    လွန့်ရုန်း မရ၊ ပစ္စက္ခ အလယ်
    မျက်နှာငယ်ကြား၊ မမေ့အား သင့်
    ခင့် ရည်စူးချက်၊ မွေးနေ့ရက်မှာ
    ရတနာ ပစ္စည်း၊ ကျပ်တည်း လဲယိုင်
    မပေးနိုင်ပါသည်
    ကဗျာနုပ်၊ လက်ဆောင်ထုပ်ကြောင့်
    ဂုဏ်ပုဒ် ညှိုးနွမ်း သွားမည်လား။ ။

    (ချစ်ဇနီး….သို့ )

    တက္က သို လ် မိုး ဝါ
    ( ကလျာ – ၁၉၈၈ခု )

    (ငါ့ရင်ထဲက ပုလဲ နှင့်အခြား ရတနာကဗျာများ စာအုပ်မှ ….)

    Comment

    Myint Thaung wrote :

    RIT’s two beautiful flowers meet.