Blog

  • Koung Nyunt

    Koung Nyunt

    by Hla Min & Kogyi Koung

    Update : June 2026

    Highlights

    Dr. Koung Nyunt
    • A67
    • Secretary, RIT Photography Association
    • Pen name : Kogyi Koung
    • Doctorate from Japan. Found his love life “Moe Moe”.
    • Due to immigration laws in Myanmar & Japan, the family decided to move to Auckland, New Zealand.
    • Organizer for RIT events in New Zealand.
    • Wrote articles for RIT Alumni International Newsletter

    Articles

    • Two Forgotten Songs from RIT. One is a favorite of Saya U Tha Tun (Head of Department).
      Another is about Ma Ma Q & her fans (sayas and alumni).
    • Photo essay on Kyaik Hti Yo Development. Saya U Min Wun wrote a supplement article for the Project.
    • Letter to Thagyar Min to second his favorable opinion on Naw Louisa Benson (Miss Burma & movie actress).
    • About some paintings
    • Quoted Reverend F Lutvig (Ashin Ananda, Laureate Poet) in his articles.

    Contact

    • He passed away, but Moe Moe kept contact with Daw Phyu Phyu Latt (Christine, A70) and other alumni in Australia.

    (1) Forgotten Songs of RIT

    by Kogyi Koung

    First Song

    It was one afternoon in the early May of 1963. Someone was singing a prewar semi-classic song from the second floor of RIT main building. In 1963, RIT buildings were relatively new and that semi-classic song caused a little bit of discomfort for the freshmen [equivalent to 3rd BE] located on the first floor. The song continued as,
    (. hmain: njou. njou. sain: lou. je . njou pja ji hmaung che . to: dan: kalei: nanbei: ga swe . e:di jwa be: kwe…)

    The meaning is: Dull and gloomy cloud override at the horizon; Indistinct brown and dim bluish vision of a wood jetting out from that end is my village … *Note: The title of the song is ‘Htamin: mjein mjein sa: me’ i.e., “ထမင်းမြိန်မြိန်စားမယ် Enjoying the meal with relish”. The duet song was first performed by prewar famous singers Ou’ O: Ba Thaung and Sein Party. Later many other singers have rendered their own versions of the song.

    We saw an old man singing the song while he was painting watercolor on a huge art paper. He was painting the landscape described in the song. Amazingly the picture was full of life and the song was telling the story. Everybody stopped in front of his office on the second floor and looking with wonder and singing with him.

    After a while we asked him, “Sayagyi, who are you and which department do you belong to?”
    He replied, “I am U Tha Tun, Head of the Department of Architecture”. Oh, my God! How stupid that we, the freshmen of Architecture, don’t even know the head of our department. As time passed, we learned more about ‘The Great U Tha Tun’.

    When we became senior students, U Tha Tun’s health deteriorated so much that Saya U Myo Myint Sein (Raymond, A58) stepped up as a ‘Kagemusha’ [Japanese for “shadow-warrior”]. UMMS, as acting head, took care of everything about the department. Young and energetic Saya UMMS found that it was not easy to steer the department as Captain of Architecture’s Flag Ship. There were lots of problems for a relatively young department in RIT.

    One such problem occurred during our final year. Two of the most experienced Sayas of architecture left the department and went abroad [for enhancing their careers]. They were (a) Saya U Sein Maung (with elegant moustache) has long experience in Rangoon City Development Corporation. He taught each and every detail of the development of Rangoon. (b) Saya M.B. Raschid (son of U Raschid, minister of many affairs under Prime Minister U Nu). He taught with all his professional experience and perfect pronunciation of King’s Burmese with ‘zagaboun စကားပုံ’ proverbs. Sometimes he corrected our broken Burmese.

    Saya UMMS, Head of the department, not only had lost his right and left hand men, but also there was a danger that the notorious Koung Nyunt and Kyaw Thein (both A67) might not finish their Architecture degrees.

    After a long struggle, Saya UMMS stabilized the flagship of Architecture and its direction. A pioneer of the Architecture of RIT, Professor U Myo Myint Sein handed over the headship to Dr. Maung Kyaw in early 80’s. In the late 80’s Dr. Lwin Aung (A59) took over.

    Second Song

    For creative and original works, Architects cannot design during the office hours. It is also true [to a lesser degree] for the students of architecture. During the lectures and tutorial hours we [as students] have to follow what they have taught. After school hours [mostly after 4 or 5 pm], we start to create and test our design ideas. Note that for other students and staff of RIT, such periods are the pleasure and relaxation time.

    There were only a few girls in Architecture, but the one in our studio is especially alluring beauty and glamorous face. She was so popular that she became known as the queen of the student-architects. We called her Ma Ma Q.

    Most of the evenings many senior students and young eligible bachelors and/or sayas visit our studio. Some stay late into the evenings. At that time we sang a song named ‘Saga: ta’ kathou’ i.e., Language University, by Khin Yu May.

    Because in the song, one part said ‘dage lar te. Ko Ko. kwe ja hmar ba lou lou’ i.e., really coming Ko Ko, out of sight he is sth in the air.

    Ma Ma Q didn’t know the meaning, but the visiting Ko Kos were annoyed by our song. They politely requested us to stop singing. At that time the notorious KN and KT asked ‘hse’ kjei:’ i.e., extortion money about 2-3 kyats from the Ko Kos and went to U Chit tea shop. This continued for days and weeks.

    When the Ko Kos are not visiting our studio, we sang the following song, instead of Ma Ma Q. i.e., Third Song. (Note. Extract from Shwe Kyi: nyo song by Daw Ngwe Myaing)
    ‘Diga nei. nya hpjin. lar ma te. so: joun ya hmar lar: akou Kja.ma ne. ne: te. Shwe kyi: nyo Shwe kyi: nyo Shwe kyi: nyo’
    “To-night coming you said so, may I believe Ako.. Near the blessed golden crow, golden crow, golden crow…”

    (2) Article (Sept/Nov 2000)

    With all of those excellent works and flying colours for Saya Pu Zaw Pwe, your organizing committee is a living history of RIT. Our Sayas, Sayamas and Saya-Gyis have contributed their unlimited knowledge to affect and benefit our lives. Many of our Sayas and colleagues have sent their thanksgiving letters to your web site.

    I feel guilty in staying quietly at a corner of the Southern Hemisphere. Actually I am busy, because of my article ‘Wanna Migrate to New Zealand, 3/15/00’ that you published on the ex-rit web site. After that article, I got many inquires/contacts by e-mail and direct phone calls, especially from SE Asia. In July there are 133 migrants and in September 28 migrants are now in Auckland, and expecting another over 50 in November 2000. All speak the common language “Burmese” with their own native accents. Now I know our Sayas and colleagues speak “King’s Burmese” in RIT.

    I would like to honor my Sayas with a poem from our forefathers-cum-engineers how they had built a city.


    Title: ‘SHWE PYI GYI’ (Golden Capital City)

    Sweet sound of drums and silver bells
    Coming from the Palace
    Can be heard reverberating in the air
    And I can see the palace roofs,
    The graduated turrets and buildings
    Encompassed by haze.
    And, my dear girl, I can still faintly see
    The silhouettes of a high pagoda
    Reaching nearly to the clouds
    And of super-imposed roofs (i.e., pyathat)
    Oh my dear, don’t you hear
    A melodious sound of small bells
    Coming from the golden monastery?
    Our golden capital city must be near.
    (By U Ku: 1827-1895 Translated by Rev. Friedrich V. Lustig)

    Dear Sayas and colleagues,

    We see not only the Panoramic Photo of golden capital city of our ancient time, but can hear the sound-scape with audio-visual scene. Silhouettes effect of high pagoda in the haze has shown the air perspective of city skyline. We try to sketch the imaginary scene of ancient city in the architectural studios of RIT in the middle of 60’s. The discussion topic of ‘Ancient City Skyline’ is not only interested by the architectural students, but also from various students of other departments from RIT.

    This is the starting point to form the ‘RIT Photographic Club’. According to my diary, first general meeting was chaired by Saya U Myo Myint Sein on Saturday, 1 May 1965 at the Department of Architecture. The general meeting selected Professor U Myo Myint Sein as President of RIT Photographic Club and the author as the secretary.

    After forming the executive committee, the club took part in various activities and many outstanding photographers from the club took major prizes from Burma Photographic Society and Myawadi Magazine. e.g., Ko San Aung, M74 is the owner of the famous ‘Photo Lab USA’, (i.e., initials for U San Aung) in Yangon is originally from this club. Kjei: zu: tin: bar-de, many thanks for my Sayas and colleagues

    Koung Nyunt (Auckland, New Zealand).

    (3) Letter to Tha-gyar-min

    by Kogyi Koung

    Date: Thursday, 14 April 2011 (3:40pm. Thin-gyan Akya-ne.)
    P.O. Box; Top of the never used RIT water tower
    Ashe. Jo. Koun (East Gyogone): RIT Compound, Insein, Rangoon, Burma

    Dear Your Majesty the Sovereign of Tawadein dha တာဝတိံသာ

    As from the beginning of 1960’s our RIT is like the last paradise on earth, with all enjoyments, teachings, preaching, learning, playing sports and friendship never sails away. Kogyi Koung recollects the stories at the time of 60’s RIT and retold the fairy-tales to our Bushido-Burmans at gatherings in Auckland, NZ. However, the young generations of Maha Bandoola do not believe the stories, and they whispered by themselves that Kogyi Koung is now ‘Yin yin galay Yuu-nay-pyi-de’ ယဉ်ယဉ်ကလေး ရူးနေ ပြီတဲ့

    Your Majesty the Tha-gyar-min-gyi please take this message to Tawadein dha and explain to my late Sayas and colleagues there, that my stories are not fabricated.

    I have the evidences. For example, I have sent a message to RIT alumni update (February 6, 2010) as follows,

    Dear U Hla Min,

    It is sad news for our elder brothers at RIT, especially those who reside at E and F block during the beginning of 60’s.

    A term called “Ma-pyo: mashi.ja ne he.” မပြောမရှိကြနဲ့ဟေ့ was coined at that time. When I visited my elder brother [U Than Soe, M63] at E block (when I was at Leik-khone I.Sc). I heard somebody shout “Ma-pyo: mashi.ja ne he.” Then I looked outside. Everybody lined up at corridor and they were looking at a far side on top of the entrance hall that is attached to a two story house.

    I could not believe my eyes. She was a beauty queen, who had Miss Burma two times excising physical training on the porch. I noted down in my diary and the rallying cry “Ma-pyo: mashi.ja ne he.” She is Naw Louisa Benson Craig. Now she has left our brothers’ heart at age 69.

    Yours etc. (“Ma-pyo: mashi.ja ne he.”)

    When I retold that story here at Auckland, everybody laughed like ‘Wa:lone kwe:aung ye kya de”. I said it is not a joke. I have evidence.

    Also, Kogyi Koung explained about the following, written by Maung Maung Hla, a Karen pastor in Rangoon who was close to Naw Louisa during her youth, remembered her aloud : “She had a little mole on her cheek and she had a kind heart. She was also a very good singer.”

    This statement has no evidence.

    However, Tha-gyar-min-gyi if you find Naw Louisa at Tawadein dha, please ask if what I wrote is true?

    (4) Architecture Students and Staff

    I have an old group photo taken about the end of 1963, and all the known information are printed. Inside the brackets are where about of the person [at the time of the post].

    Top of the photo:

    Department of Architecture
    Rangoon Institute of Technology
    1963 ~ 64

    Bottom of the photo:

    Front row, L to R

    • Jim Lim (3rd. Year) [?]
    • Ma Khin Khin Kyu (Ann, 1st.Year) [San Francisco, California, US]
    • U Myo Myint Sein B.Arch (Rgn) M. Arch (Mch) [Los Angeles, California, US]
    • U Tha Tun B.Sc, F.R.I.B.A. (Fellowship of Royal Institute of British Architects), A.A. Dip (Lond.), A.M.T.P.I.(Associate Member of Town Planning Institute), F.I.B.A., Head of Department [Deceased on 13 September 1974]
    • U Yone Mo B.Sc (Hon) Rgn, B.Sc (Engg)Lond, A.C.G.I, A.M.I. Mech.E, A.M.I.Loco.E, Principal [Deceased]
    • Mr. S. Ozhegov, Cand. Of Arch, Master of Fine Arts, UZBEK, U.S.S.R [Moscow]
    • Miss Rosalind Maung (Ma Pyi Aye, 2nd Year) [Rangoon]
    • Htin Myaing (Ben, 2nd Year) [New York, US]

    2nd. Row, L to R

    • Tun Thein (1st Year) [Los Angeles, California, US]
    • Tin Aung (2nd Year) [Melbourne, Australia]
    • Yaco B.E. Mayet (3rd Year) [?]
    • Than Tun (3rd Year) [Rangoon]
    • Sonny Chin (2nd Year) [?]
    • Hla Thein (1st Year) [New York, US]
    • E. I. Jeewa (3rd Year) [?]
    • Aung Pa Win (1st Year) [Chicago, Illinois, US]

    Back Row, L to R

    • Aung Kyaw Min (3rd Year) [Rangoon]
    • M. (Ku?) hlgh (2nd Year) [?]
    • Than Htike (3rd Year) [Warsaw, Poland]
    • William Chen (2nd Year) [?]
    • C. E. Munnee (1st Year) [?]
    • Koung Nyunt (1st Year) [Auckland, New Zealand, GBNF]
    • Kyaw Thein (1st Year) [Deceased 22 April 2001]

    Absentees:

    • Win Myint (1st Year) [Rangoon]
    • Win Naing (1st Year) [?]

    Note:

    1st Year B. Arch, 10 students (8 passed and 2 failed)
    2nd Year B. Arch, 5 students (3 passed and 2 failed)
    3rd Year B. Arch, 6 students (3 passed and 3 failed)
    Several Architecture students failed in of a subject from other departments. There was no moderation. If one gets 49% or less of the grade, the student has to repeat all subjects next year.

    Editor’s Note

    I cannot find the photo mentioned by Kogyi Koung.

    The early sayas and sayamas of the Architecture Department include :

    • U Thar Tun (GBNF)
    • Pi-thu-kar Kyaw Min (GBNF)
    • U Myo Myint Sein (USA)
    • U Bilal Raschid (USA)
    • Dr. Maung Kyaw (GBNF)
    • Dr. Lwin Aung (Retired as Pro-Rector)
    • Artist/Bagyee Aung Soe
    • U Maung Maung
    • U Sein Maung (Stanley Ba Pe)
    • U Maung Maung Phone Myint
    • Dr. Koung Nyunt (GBNF)
    • U Hla Than (Retired as Rector)
    • Daw Min Thet Mon (Pamela Myo Min, Retired Professor)
    • Daw Swe Swe Aye
    • U Maung Hlaing
    • Sai Yee Leik (GBNF)

    Posts

    • Architecture
    • By Saya U Myo Myint Sein
    • By U Tin Htoon
    • By U Thet Win
    • U Bo Gyi
    • U Kin Maung Yin
  • Visits with Bros. Charles and Felix, July 2007

    Visits with Bros. Charles and Felix, July 2007

    By Thongwa Kyaw Win

    Updated : June 2026

    Bro Felix with U Kyaw Win
    Brother Charles with U Kyaw Win

    Yo Salleans, Paulians, and all other BOBs:

    This is a belated report of my wife Gandasari’s (“Riri”) and my visits with Brother Charles Everard in Liss (Hampshire, England) and Brother Felix (Albert Gissler) in Illertissen (Germany). Technical and other problems got in the way, delaying this report.

    Saturday, 7 July 2007

    After attending Dora Than E’s funeral in Oxford, followed by a reception at St. Hugh’s College (Aung San Suu Kyi’s alma mater), our friends Ken & Marion Freeman of Pershore, drove us through the English countryside to Liss, Hampshire. It was a pleasant 2.5-hour drive on uncrowded roadways. (Some of you may recall Aunty Dora as the recording artiste of yesteryear whose professional name was Beelat-pyan Than. She later worked for the United Nations, beginning at its founding in 1948 at Lake Success, New York. Had she survived her final fall, she would have turned 100 on 16 February 2008.)

    Clayton Court, the De La Salle Brothers retirement community at Liss, is a beautiful 22-acre estate with gently manicured lawns, gardens, and gorgeous views of the rolling hills. There are three large structures on the gated property. It is a place with spirit, where one’s soul is rejuvenated. The Fratres Scholarum Christianarum, (Christian Brothers), acquired this estate, once owned by a wealthy gentry, in 1974. The other FSC retirement home in England is located in Manchester.

    We arrived at Clayton Court about 5:45 P.M. The place was abuzz with staff, volunteers, and neighbors who were preparing for a party for one of the brothers’ 70th birthday. The brothers were in the chapel doing devotions. Becky, a staffer, who was my contact, was most gracious. There was another staffer whose forearms were heavily tattooed. “Were you in the royal navy?” I asked. “Yes,” he said with a glint in his eyes. “I was a cook on the aircraft carrier Ark Royal,” he answered with pride. The two were most welcoming and amiable. From them, I took comfort that the brothers were living and eating well.

    When prayers were over, Brother Director Joseph Hendron wheeled Brother Charles out of the chapel. I recognized the former right away even though I had not seen him since 1979 when my De La Salle, and later St. Paul’s classmate, Brother Patrick Minus, and I visited him at the Brothers’ Mother House in Rome. I do not know whether Brother Charles recognized me, but he broke out in a big smile when I greeted him in Burmese. At 89, dementia has diminished much of his memory and affected his speech. I helped him eat some of the goodies that were generously spread out on the table. He uttered a few words in Burmese: “taw bee, …yay ne ne thauk chin de,” (တော်ပြီ။ ရေနည်း နည်း သောက်ချင်တယ် enough.., want to drink a little water), etc. I spent the rest of the afternoon with Brother Charles and the other party goers until the celebrants faded away.

    Brother Director Joseph is truly a personification of tremendous love and patience. He was most gracious. He made us feel very welcome. We were accommodated in comfortable guest rooms which commanded beautiful views of the estate.

    Sunday, 8 July 2007

    Riri and I took a leisurely stroll on the estate as the sun shone over the countryside. At breakfast, I sat on Brother Charles’ left while Brother Joseph occupied the end seat on the right. Both Brother Joseph and I helped Brother Charles with his breakfast. His appetite was good.

    Breakfast over, I wheeled Brother Charles back to his room. The room was nicely decorated with Burmese and other memorabilia. There was a large framed photograph of a much younger Brother Charles of his Burma days. (I recall seeing him in 1959 at the Kalaw Railway Station as he hopped on to the steam locomotive. “I always ride in the gaung dwe (locomotive),” he harked, as the train pulled away towards Thazi. He was happy as a lark. (Riri and I were teachers at Kalaw’s Kingswood School that year).

    Bidding Brother Charles adieu was difficult. I had known him when we were both young long years ago at a place so far away.

    We took leave of Brother Joseph and the other Brothers later that morning. Ken and Marion drove us to Liphook from where we boarded the National Express coach for London’s Victoria Station. (Marion and I began our friendship as pen pals when we were both 16. I was then at Woodstock School in the Himalayan town Mussoorie, India, in 1950).

    Clayton Court, Liss, Hampshire, England

    Monday, 9 July 2007

    After spending the night in London, we flew to Frankfurt, arriving there in the evening. We bedded down at Hotel Manhattan, conveniently located across the street from the Frankfurt bahnhoff (railway station).

    Tuesday, 10 July 2007

    The train from Frankfurt took us to Ulm where we changed for Illertissen. It was raining when we got there in the afternoon. We started to walk towards Kolleg der Schulburder. A kind gentleman picked us up along the way and drove us to the Kolleg, sparing us from getting wetter. (He did not speak English. We did not speak German. But the language of the heart transcends all tongues).
    Brother Felix, who is known as Brother Albert at the retirement home, was brought out to a waiting room. He walked with the help of a stick, and a walker, alternately. He was as happy to see us as we were to see him. (I had last seen him, and Brother Peter, over thirty years ago, in Germany). His first words were: “You look like your father.” What a compliment!

    Once he got warmed up after muttering a few words in German, the talk gushed out. He talked and talked, recalling his days in Burma; as a prisoner in Dehru Dun (India) and Insein Jail; De La Salle, St. Paul’s.Dinner that evening was at a restaurant. When Brother Felix noticed a paunchy man sitting at the next table, he remarked: “Baik pu gyi,” (ဗိုက်ပူကြီး paunchy fellow), a mischievous glint in his eyes.

    Because guest accommodations at the Kolleg der Schulbruder were occupied by a visitor from Rome, we lodged at Hotel Vogt for the next two nights.

    This was also Riri’s birthday. I snuck out of the hotel quietly and walked the streets of tiny Illertissen in search of a bakery. But it had shut down for the night. I was fortunate to get a cake from a restaurant just as it was closing. With the help of the hotel’s staff, I was able to surprise her.

    Wednesday, 11 July 2007

    In the morning, we were fetched and taken to Kolleg der Schulbruder where Brother Felix was waiting for us at the breakfast table. But we had just eaten at the hotel. So we nibbled a bit while he ate. After breakfast, he showed us the chapel, grounds, gymnasium, and gardens at the school. There are only lay teachers at the school. The numbers of those entering the FSC are getting thinner and thinner. A section of the campus is partitioned off as a retirement home for the brothers.

    A sumptuous lunch prepared by the kitchen staff was served. When he saw the generous fare spread over the table, Brother Felix remarked, “Do they think we are starving?” That was typical of him, wit fully intact.

    At 93, Brother Felix is the most senior retiree at the home. He has a comfortable room with an attached bath. “When I die, everything I own can be cleared out of this room in ten minutes,” he said.

    After a brief rest, another non-English speaking brother drove us around that charming Bavarian town. Sightseeing ended after visiting the graves of Brothers Fulbert and Peter in the well maintained cemetery. A section of the cemetery is reserved for brothers and priests. The graves were well tended, a profusion of flowers growing on them.

    Afterwards, we were driven back to the hotel where a teary Brother Felix hugged and kissed us before he was driven back to the retirement home. “Pray for me,” he asked. “I pray for all the people of Burma,” were his parting words.

    Bidding Brother Charles and Brother Felix at their respective retirement homes was very difficult. Brother Felix was only 18 when he left his family and country to go to Burma as a missionary with the (French) Christian Brothers Order of the Roman Catholic Church to serve a lifetime as a teacher. But it gave me joy that I could honor these two teachers in the sunset of their days. “Parting is such sweet sorrow…”

    If there is one word that comes to mind which describes these two brothers retirement communities, it is COMPASSION, of which there was an abundance.

    Brother Felix at Kolleg der Schulbruder_1, Illertissen, Germany, July 2007
    Brother Felix at Kolleg der Schulbruder_3, Illertissen, Germany, July 2007
    Brother Felix with U Kyaw Win_1, Illertissen, Germany
    Brother Felix with U Kyaw Win_2, Illertissen, Germany
    Brother Felix at Kolleg der Schulbruder_2, Illertissen, Germany, July 2007
    Brother Felix with Gandasari and U Kyaw Win, Illertissen, Germany, July 2007
    U Kyaw Win at Bro. Fulbert’s grave, Illertissen, Germany, July 2007
    U Kyaw Win at Bro. Peter’s grave, Illertissen, Germany, July 2007



    I thank Margaretha Sudarsih (“Menuk”) for blogging this report for me.

    The holy season of Christmas is upon us. May peace, joy, and good health of both body and mind be yours. UPDATE: Brother Charles passed away on 28 December 2007. May “flights of angels sing thee to thy rest.”

    I am yours sincerely, a grateful product of the Christian Brothers schools,

    U Kyaw Win
    8566 Flagstaff Road
    Boulder, CO 80302-9531, USA

  • A Life to Remember

    A Life to Remember

    by Hla Min & Oxford Sayadaw

    Update : June 2026

    Dr. Peter Khin Tun (MRCP)

    • Passed away in UK on April 13, 2020 at the age of 62.
    Peter
    • Early victim of Covid-19 & Lax rules of the Health System
    • Four years as Associate Dean at Oxford University
    Dr. Peter Khin Tun and Ma Win Mar
    • Daw Win Mar (spouse) recovered after two weeks of treatment at the hospital.
    • Two sons : Min Ko (Michael) & Ye Aung (William)
    At Min Ko’s wedding
    • Michael presented the case to TV & Newspapers. William prepared the Obituary and also sang at Peter’s service.

    From Oxford Sayadaw

    Dakagyi Dr Peter Khin Tun,

    From now on, it will not be my priority to remember that you lived 62 years, but rather how many thousands of life you have touched and nurtured. People are remembered for what they did for others, not how long they live. Ultimately, it is your exemplary selfless service to the many that will be inscribed in many hearts. Since we came to know each other in London in 1996, you have watched proudly your two boys grow up and achieve some standing of their own. As you always wished, I will take care of them spiritually so they can serve many souls as you have. Have a good rebirth.

    With metta,

    Oxford Sayadaw

    Updates

    • Peter’s demise prompted changes in the Health System.
    • Peter did not live long enough to see the daughters of Min Ko.
  • Neikban

    Neikban

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    Neikban Zaw

    Neikban နိဗ္ဗာန်

    • Burmese term for Nibanna (in Pali) and Nirvana (in Sanscrit).
    • Translated as “Liberation” or “Enlightenment”.
    • Some associations for Dhamma activities are known as “Neikban Zaw Ah Phwe”.
      The volunteers for Dhamma activities often call themselves “Neikban Zaw”.

    Neikban Zaw

    • Pen name of my beloved spouse.
    • She wrote articles for Dhammananda Newsletter.

    Articles

    • A Question and an Answer
    Article by Neikban Zaw
    • Ko Seik Kyan Mar Yay : Physical and Mental Health
    • Doctor turned Patient
    • Wut Hmar Ah Myair Nga Yair Ah Pa
    Article by Neikban Zaw

    Posts

    • Dhammanda Vihara
    • Newsletters
    • Publications
    • TBSA
  • Wishes & Dreams

    Wishes & Dreams

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    Wishes

    • Author
    • Bilingual Writer
    • Computer Scientist & Technologist
    • Contributor to an encyclopedia
    • Disseminator of Knowledge
    • Editor
    • Educator / Teacher
    • Historian
    • Interpreter
    • Jack of All Trades & Master of Some
    • Lifelong Learner
    • Mentor / Motivator
    • Newsletter Editor & Publisher
    • Organizer
    • Poet
    • Prime mover
    • Public Speaker
    • Story Teller
    • Translator
    • Volunteer

    I treasure

    • Sacca (truth)
    • Metta (loving kindness)
    • Karuna (compassion)
    • Mudita (altruistic joy)
    • Upphekkha (equanimity)
    • Sila (morality)
    • Samadhi (concentration)
    • Panna (wisdom)

    Dreams

    • Experience the dhamma (teachings)
    • Follow the footsteps of my philanthropic ancestors
    • Get RIT Sayas & Alumni connected electronically and physically
    • Compile Oral & Written History of our alma mater

    History of Myanmar Engineering Education

    • Member of HMEE-2012 Project
    • U Ohn Khine and I compiled the CD Supplement for the HMEEBook
    HMEE
    CD Supplement

    TBSA

    • Past Vice President, TBSA
    • Past Editor, Dhammananda Newsletter
    • Contributing Editor, “Homage to Sayadaw U Silanandabhivamsa”
    • Edited books of Sayadaws

    Computer Courses

    • Co-authored Lecture Guides and References at UCC, DCS and ICST
    UCC

    5th Irrawaddy Literary Festival

    • Panelist for two sessions
    • Poetry (with Award Winning Poet from UK)
    • Education
    ILF

    Sample Poems and Translations

    Poem 1
    Poem 2
    This image has an empty alt attribute; its file name is write-history-2.jpg
    Translation 1
    This image has an empty alt attribute; its file name is ywet-hla-2.jpg
    Translation 2

    Encyclopedia of Asian American Folklore and Folklife

    This image has an empty alt attribute; its file name is book-3.jpg
    Encyclopedia

    RIT EE Association

    EC of RIT EE
    Hlyat Sit Sar Saung Committee

    RUBC 90th Anniversary Magazine

    RUBC

    Saya Pu Zaw Pwe (SPZP)

    SPZP-2000

    Commemorative Newsletter

    Appreciation by Alumni

    Received Appreciation Award at

    • First RIT Alumni Reunion and Saya Pu Zaw Pwe in October 2000
    • Alumni Gathering in August 2016
    • NorCal RIT AA Dinner in September 2016
    Award 1
    Award 2
  • Toastmasters International

    Toastmasters International

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    Awards

    I received the following awards from Toastmasters International in 2017.

    DTM
    • Distinguished Toastmaster (DTM)
    • Triple Crown
    • Leadership Excellence
    • Advanced Leader Silver (ALS)
    DTM & Triple Crown
    Hall 1
    Hall 2

    Clubs

    • Member of several Toastmaster Clubs. Some were at the companies I worked for. A few were for the General Public / Community.
    • Most clubs have seven EC members: President, VP of Membership, VP of Education, VP of Public Relations, Secretary, Treasurer, and Sergeant-at-arms.
    • A Club belongs to a specified Area, Division and District.
    • Public Speaking contests are held at the Club, Area, Division, District, and International levels.

    Roles

    • Served as Sergeant at Arms, VP of Education, VP of Membership, Club Coach, Test Speaker, Ambassador, Contest Chair
    Halloween Theme Meeting
  • Nursery Songs

    Nursery Songs

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    Minthuwun

    Minthuwun
    Nursery Songs
    • Minthuwun (U Wun) is a Laureate Poet.
    • He published a book titled “Maung Khway Boh မောင်ခွေးဘို့ (For Maung Khway)”.

    U Khin Zaw

    U Khin Zaw (“K”)
    • He is Founder / Director of Burma Broadcasting Service.
    • Pen name : “K”
    • He wrote the Preface.
    • He provided music for the poems (kabyars).
    • He also translated the poems (with Professor G H Luce) into English.

    U Ba Nyan

    Book 1
    • Distinguished artist
    • He drew the illustrations.

    Content

    Preface

    Book 2
    Book 3

    Burmese Poem & English Translation

    Book 4

    Nursery Songs

    Book 5
    Book 6
    Book 7
    Book 8
    Book 9
    Book 10
    Book 11
  • Donors

    Donors

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    Daw Myint Myint (C69)

    Myint Myint
    • Co-founder of Myit Ma Kha Co. Ltd with spouse U Htein Win (M66, GBNF)
    • Philanthropist : donations in memory of U Htein Win
    • Major Donor of 69er Health Care Fund
    Award from 69ers
    69er HCF
    • YTU Library Modernization
    YTU Library
    • Swel Daw Yeik Foundation
    SDYF
    • Hunger Eradication
    • Selected religious and social organizations

    အလှူ Donation of K 1111

    • ဒေါ်မြင့်မြင့် Daw Myint Myint — K 1000 Lakhs (SDYF)
    • ဒေါ်မြင့်မြင့် Daw Myint Myint — K 100 Lakhs (Starvation Eradication)
    • ဦးတင့်ကြိုင် U Tint Kyaing  — K 10 Lakhs
    • မှော်ဆြာကြီး Hmaw Sayagyi — K 1 Lakh

    ——

    * စုစုပေါင်း Total — K 1111 Lakhs

    သာဓု၊ သာဓု၊ သာဓု၊
    Sadhu, Sadhu, Sadhu

    Donation for Swel Daw Yeik Foundation

    သိန်း၁၀၀၀အလှု

    Wynn Htain Oo’s post :

    အကိုဦးထိန်၀င်း(Mech66)ရဲ့အသက်၈၁နှစ်ပြည့်တဲ့ဒိီနေ့မှာမွေးနေ့အလှုအဖြစ်ဇနီးဖြစ်သူအမဒေါ်မြင့်မြင့်(civil69)မှစွယ်တော်ရိပ်ဖောင်ဒေးရှင်းသို့သိန်းတစ်ထောင်လှုဒါန်းပါတယ်

    SDYF

    အတိုးများများရမှဆရာ​တွေကိုပိုမိုအကျိုးပြုနိုင်မှာဖြစ်လို့အရင်းတိုးပွားဖို့ဒီ​လောက်ပမာဏလှုတဲ့အမကိုစွယ်​တောိရိပ်ကိုယ်စားအထူး​ကျေးဇူးတင်ရပါတယ်

    ဒိ​နေ့အခန်းအနားကို​မောင်မာဃနဲ့အတူလက်လှမ်းမီရာကိုစိုးမြင့်၊ကိုစန်းကြူ၊ကိုတင့်ကြိုင်၊ကိုတင်ဦး၊နန်းခင်နွဲ့နဲ့ကို​အောင်ခိုင်တို့ကစွယ်တော်ရိပ်ကိုယ်စားလက်ခံယူခဲ့ပါတယ်

    ကိုစိုးမြင့်ကစွယ်​တော်ရိပ်ကိုယ်စား​ကျေးဇူးတင်စကား​ပြောကြားခဲ့ပါတယ်

    အမတို့​စေတနာထက်သန်စွာလှုသလိုထိ​ရောက်စွာသုံးစွဲပါ့မယ်

    အမလဲသက်ရှည်ကျန်းမာလိုရာပြည့်ပါ​စေ

    Donation for Eradication of Starvation

    by Daw Myint Myint

    Myint Myint 8

    Dr. Win Thein (C58, GBNF)

    Dr. Win Thein

    Dr. Myo Khin & Daw Mya Nwe

    Dr. Myo Khin & Daw Mya Nwe

    Benny Tan

    Benny Tan

    U Maung Maung Lay & Daw Khin Nyunt Yi

    U Maung Maung Lay & Daw Khin Nyunt Yi
  • SPHS Sayas

    SPHS Sayas

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    Brothers, Sayas & Sayamas

    SPHS Staff
    High School Sayas
    Bro Henry Peter
    Mr. George Chapman
    Mr. Tims

    Mr. Beatson
    Mr. Cecil D’Cruz
    U Nyunt Maung
    Mr. Johnny Myo
    U Aye
    U Kyaw Sein
    U San Thein
    U Nge
    U Kyaw Oo
    U Htwe
    U Pe Tin
    Bro Anthony
  • GBNF 2018

    GBNF 2018

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    January 2018

    • Daw Khin Htwe Yi (M86) : 6th Jan 2018
    • U Maung Maung Swe : Jan 2018
    • U Than Naing (Saya Gyi) : 29th Jan 2018

    July 2018

    • U Maung Maung Than (M) : 8th Jul 2018
    • Saya H Num Kok (C, USA) : 12th Jul 2018

    August 2018

    • U Cho Aye (M70) : 7th Aug 2018
    • U Thein Htun (M) : 29th Aug 2018
    Victor Win
    • Victor Win (Nay Win Myint, ChE66) : Former President and Former Board Vice Chairman (2004 to 2006) of Burma American Democratic Alliance (BADA); Spouse : Daw Jean Gale (Former President of BADAl)

    September 2018

    • Daw Khin Than Win (T70) : 3rd Sep 2018
    • U Kyaw Min Than : younger brother of Saya Dr. U Win (USA)

    October 2018

    • U Aye Kyaw (nickname : U Thant) 12th Oct 2018

    November 2018

    • U Hla Moe (U Kyin Sein, Phy) : 4th Nov 2018

    December 2018

    • U Khin Kyaw (SPHS 70/EP 76/ex-YCDC) : 18th Dec 2018
    • Dr. Daw Kyin Yee, spouse of Saya U Kyaw Myint (M64) : Dec 2018
    • Mother of Ms. Yasmin Vanya, Secretary of BAWA (Burmese American Women’s Alliance)
    • Spouse of U Maung Maung Latt, President of BADA (Burmese American Democratic Alliance)

    Date (?)

    • Darren Lee (M62) : Attended NorCal RIT AA Picnic; need date of demise

    Posts

    • GBNF — Alumni
    • GBNF — General
    • GBNF — Sayas & Sayamas
    • Gone But Not Forgotten
    • Sad News