Category: Publication

  • Two Poets

    Two Poets

    by Hla Min

    Updated : June 2026

    TEDx InyaLake

    U Nay Oke (St. Paul’s) gave a talk on two poets — Minthuwun and his mother Daw Khin Saw Mu — at TEDx InyaLake in 2016.

    TEDx InyaLake

    Minthuwun (U Wun)

    • Founded Khit San Sar Pay with Theikpan Maung Wa (ICS U Sein Tin) and Zawgyi (U Thein Han)
    • Laureate Poet
    • Author
    • Lexicographer (Myanmar Abhidan, Burmese-Japanese Dictionary)
    • Head, Translation Department, Rangoon University
    • Professor, Burmese Department, Rangoon University
    • Visiting Professor, Osaka University, Japan
      Collaborated with Professor Harada (Chit Mann Nwe)

    Daw Khin Saw Mu

    • Khit San Kabyar
    • Statuette in “Bagyi Aung Nyar De” (short story)
    • Siblings : ICS U Tin Tut, U Kyaw Myint, U Myint Thein, Dr. Htin Aung, Daw Khin Mya Mu, Daw Tin Saw Mu
    • Spouse : ICS U Ba Tint
    • Children : Daw Khin Saw Tint, U Nay Oke Tint

    TEDx Talk

    • Two Poets and their Legacy on Kabyar
    • Main Characters from “Bagyi Aung Nyar De” : ICS U Tin Tut (Bagyi Aung), Minthuwun (Maung Chit), Daw Khin Saw Mu (Statuette), ICS U Ba Tint (Merchant / Buyer of Statuette)
    • All four have passed away
    • It’s time to debunk the myth about “Bagyi Aung”. Many thought that he was Dr. Htin Aung.
  • Our Unity

    Our Unity

    by Hla Min

    Update : June 2026

    Poem

    Poem for WPD

    • My poem was published in Working People’s Daily for Pyidaung Su Nayပြည်ထောင်စုနေ့ (Union Day). It was written as a dream.
    • Hlaing Phyo is my pen name
    • Received 15 kyats for my poem

    WPD Editors

    Chief Editor

    • G Ko Lay (RUBC Gold, GBNF) was Chief Editor of WPD. His spouse is Sayama Daw Nyunt Nyunt Win (Physics, Registrar of RASU).
    • First Chief Editor of WPD was U Khin Maung Latt (father of Saya Dr. Khin Maung Win,  grandfather of Maung Yit & Junior Win).
    U Khin Maung Latt
    • He was succeeded by U Than Saw (grandfather of KMZ’s spouse).

    Assistant Editor

    • Daw Khin Swe Hla was Assistant Editor in charge of Supplements. She was founder of “Daw Lay’s Circle” at Guardian.
    • U Soe Myint moved to Guardian and later became Chief Editor.

    Posts

    • Hla Min’s Writings
    • Kabyar & Translation
    • News & Newspapers
    • Poetry
    • Rhyme
  • Men on the Moon

    by Hla Min

    Update : May 2026

    July 1969

    • NASA (National Aeronautics and Space Administration) successfully sent Apollo-11 to land men on the moon and bring them safely back to the earth (as envisioned by JFK).

    Apollo 11

    • Neil Armstrong — Civilian Commander; First man on the moon
    • Edwin “Buzz” Aldrin — Lunar Module Pilot; Second man on the moon
    • Michael Collins — Command Module Pilot

    My Poem

    • The poem honoring the Apollo 11 Mission was published in the Guardian newspaper.
    • A copy of the poem was given to Mr. Hall (USIS), who forwarded it to NASA and the astronauts.

    Updates

    • Neil Armstrong became a University Professor
    • For some time, Buzz Aldrin was depressed for not being the first to set foot on the Moon. He later competed in “Dancing with the Stars”.
    • Michael Collins reply to interviewers : “The mission needed three astronauts. I am 1/3 of the success.” He wrote a book.
    • Apollo 13 had a technical problem. The saga was recounted in a book and a movie.
    • Apollo 17 had a Scientist Astronaut.
    • A mini-history was published based on the interviews with Astronauts.
    Mini-history

    Posts

    • Anniversaries & Celebrations
    • July
    • My Writings
    • Poetry
    • Space race
  • U Tin Maung Nyunt’s Books

    by Hla Min

    Updated : May 2026

    Education & Work

    • Mechanical Engineering from Rangoon University in 1960
    • Worked for JVC run by relatives. Read news about State Scholarship
    • Masters in Agricultural Engineering from Virginia Tech in the USA
    • Paid respect to Saya U Ba Than. Saya asked if he would like to join Agri Dept. (sub-dept of Mechanical).
    • Later moved to Thailand & USA

    Books

    • Saya and I used to exchange books (dhamma and general).
    • He told me to keep the ones that I want.
    • He bought books. He got books when his dhamma friend Saya U Soe Kaw (Mining) passed away. He got books when a monastery undergoing renovation gave away the old stuff.
    • Saya’s books include Ludu Dawlove Ah Mar, Theikpan Maung Wa, Tha Ka Doe, and Kyemon U Thaung.

    Ludu Daw Ah Mar

    • She took part in the 1936 RU Student Strike.
    • Spouse : Ludu U Hla (Writer & Journalist)
    • Many journalists & writers worked at Ludu Newspaper founded by U Hla & Daw Ah Mar.
    • Saya gave me the book written by Ludu Daw Ah Mar about notable people from Mandalay.
    • Daw Oo Zun (founder of the first Lu Oh Yone လူအိုရုံ) and Kyar Ba Nyein (Boxing & Checkers) are some of the Mandalay Thu မန္တလေးသူ and Mandalay Thar မန္တလေးသား featured in the book.
    Book by Ludu Daw Ah Mar

    Theikpan Maung Wa

    • U Sein Tin was an early student who took Burmese Honors.
    • Became ICS.
    • Co-founded “Khit San Sar Pay” with U Thein Han (Zawgyi) & U Wun (Minthuwun).
    • Wrote a journal during his study at Oxford University and published a book.
    • Wrote semi-autobiographical accounts featuring Maung Lu Aye မောင်လူအေး and Maung Lu Hmwe မောင်လူမွှေး
    • His collection of “Wut Htu Saung Par ဝတ္ထုဆောင်းပါးာwas prescribed as a Burmese text for high school.
    • Saya gave me the book written a book by Theikpan Maung Wa about pets.
    • Theikpan Maung Wa succumbed as a victim of a robbery (gone wrong).

    Memories

    Health & Fitness

    • President of RIT Thaing
    • Member of RIT Saya Soccer Team
    • Hiking & some Mountaineering (before having medical problems)
    • Had operation

    Social & Religious Activities

    • Volunteer for constructing the pagoda & monastery at Taung Pulu Kaba Aye (first in the SF Bay Area & later at Boulder Creek)
    • Member, Kappiya Karaka ကပ္ပိယကာရက
    • Supporter, Team that compiled & converted Mogok Sayadaw’s tapes into CD
    • Donated $500 to YTU Library Modernization project
    Donation
    • Used to have monthly လဖက်ရည် နဲ့ စကားဝိုင်း with Saya Allen Htay (GBNF), U Ko Ko Aye (GBNF), Ko Thein Naing (Patrick) and me.
    • Visit by Saya U Soe Paing (EE, UCC). They spent over a month on an Ocean Liner to return home after studying in the USA.
    Visit by U Soe Paing
    • Saya and U Sein Tun were roommates at Mandalay University in 1955. They met again at a Fundraiser in Newark Pavilion on June 22, 2025.
    With U Sein Tun

    Posts

    • Agricultural Engineering
    • Agricultural Research Institute (ARI)
    • Mechanical Engineering
    • RIT Sayas
  • Dhamma Publications

    Dhamma Publications

    by Hla Min

    Updated : May 2026

    U Silananda

    Libraries

    Many monasteries have libraries with texts in Pali, Burmese/Myanmar & English. Some have indexed the library collection.

    It is difficult if not impossible to read all the books in a library.

    Libraries in Monasteries (Northern California)

    • Dhammananda Vihara, Half Moon Bay
    • Kuthalakari, Fremont
    • Mettananda Vihara, Oakland (formerly at Fremont & Castro Valley)
    • Mudita Shwe Kyaung, Hayward
    • Tathagata Meditation Center, San Jose

    Training and Teaching Centers

    Mingalar Byu Har (မင်္ဂလာဗျူဟာ), Dhamma Byu Har (ဓမ္မဗျူဟာ), Dhammacakka Society (ဓမ္မစကြာအသင်းအဖွဲ့ ), Pathan Sar Thin Taik (ပဌာန်းစာသင်တိုက်) and the various training and teaching centers have helped sustain, promote, and propagate Sasana.

    Theravada Canon

    Theravada means “Way of the Elders”.

    At the First Buddhist Council and at the subsequent Councils, the sacred texts are reaffirmed. The Teachings are not added, deleted, or modified.

    Burma hosted the Fifth & Sixth Buddhist Councils.

    Sayadaw U Silanandabhivamsa initiated two projects: one to digitize the marble slabs inscribed during the Fifth Buddhist Council in Mandalay, and the other to compile a CD of the Tipitaka texts that were re-affirmed at the Sixth Buddhist Council in Rangoon/Yangon.

    The Pali-Myanmar Tipitaka Dictionary was compiled under the guidance of the Sayadawgyis (e.g. Mahasi Sayadaw) and the [then young] Sayadaws (e.g. U Silananda). Myanmar translations of the Tipitaka texts were published by the Department of Religious Affairs.

    Mahagandaryone Sayadaw U Janakabivamsa

    He wrote texts for both the sanghas and the lay people. They include

    • Ba Tha Thway ဘာသာသွေး
    • Yadana Gone Yi ရတနာ့ဂုဏ်ရည်
    • A Na Gut Thar Tha Yay အနာဂတ်သာသနာရေး (Future of the Dispensation)
    • Ko Kyint Abhidhamma ကိုယ်ကျင့်အဘိဓမ္မာ (Abhidhamma in Daily Life)
    • Shin pone shin kyint wut ရှင်ပုံ ရှင်ကျင့်ဝတ် (rules for the samanera/novices)
    • The Illustrated History of Buddhism (with drawings by Sayagyi U Ba Kyi)

    Dhamma Recording

    Tape Recorders

    In the 50’s and 60’s, the Burma Broadcasting Service (BBS) used mostly Ampex tape recorders for high fidelity.

    The general public used less expensive brands such as Akai, Grudig and Sony for recording.

    Sixth Buddhist Council

    During the Sixth Buddhist Council (1954 – 1956), BBS broadcast the sessions where Mahasi Sayadaw served as the Questioner and Mingun Tipitaka Sayadaw served as the Reciter/Expositor.

    The archives are being offered as dhamma dana in Audio CD and MP3 formats.

    Kudos to those who are trying to preserve, practice, and propagate the Sasana (Teachings of the Buddha).

    Teachings of Sayadaws

    Individuals and organizations have provided access to their dhamma archives.

    Sun Lun Sayadaw

    Sunlun Sayadaw
    Book about Sunlun Sayadaw

    Recordings (dhamma talks, kammavaca, …) of Myingyan Sun Lun Gu Kyaung Sayadaw U Kavi were made by his disciples. They can be downloaded from the Sun Lun web site.

    Mogok Sayadaw

    U Sway Tin and his team recorded 500+ talks of the Mogok Sayadaw U Vimala. They also transcribed the tapes for distribution as books. The advances in technology make possible the redistribution of the archives as Audio CDs, MP3s, and e-Books.

    Dhammananda Sayadaw

    Recordings of Sayadaw U Silananda (Abdhidhamma, “Words of the Buddha”, …, dhamma talks given at the meditation retreats) were made by his disciples at Dhammacakka Center, Theravada Buddhist Society of America (TBSA), Tathagatha Meditation Center (TMC), and Zen Buddhist Temple. Some works are available as Audio CDs, MP3s and books. I was honored to edit the dhamma talks (transcribed by Sayadaw U Osadha) before presenting them to SayadawU S ilananda for final review and editing. The book was published in 2003 by the Malaysian yogis organized by Pauline Chiong.

    This image has an empty alt attribute; its file name is taya-oo-2002-a.jpg
    Taya Oo

    TMC Publications

    Tathagata Meditation Center

    • TMC was founded by the Vietnamese disciples of Sayadaw U Silananda.
    • TMC is located at 1215 Lucretia Avenue, San Jose, CA 95122
    • It’s web site is
      http://www.tathagata.org/
    • Conducts about six long-term meditation retreats per year.
    • Offers two week-end retreats for months when there are no long-term retreats.
    • Holds summer classes : one for children and the other for young adults.
    • Published several books for Dhamma Dana distribution.
      They include teachings by Mahasi Sayadaw, U Pandita, U Silananda, and books to study Pali.

    Pali

    • For the past few years, U Dhammika-bhivamsa (Tharmanay Kyaw) taught Pali courses using selected Suttas to interested yogis to have an appreciation of Buddha’s teachings without delving into the details of Pali grammar.
    • The course materials were prepared by Som Tu (Director of TMC, Retired executive in Technology) under the guidance of Thamanay Kyaw Sayadaw.

    Reference Books

    • I used to volunteer as Translator/Interpreter for Meditation Retreats at Tathagata Meditation Center (TMC).
    • Beelin Sayadaw U Pannadipa (then Resident Sayadaw at TMC, currently Padana Nayaka Sayadaw at Panditarama Shwe Taung Gone in Yangon) gave me the book “A Pali Myanmar-English Dictionary of the Noble Words of the Lord Buddha”.
    • The book was compiled by U Myat Kyaw (Myanmar Sar Ah Phwe) and translated into English by U San Lwin.
    This image has an empty alt attribute; its file name is img_20190910_0001.jpg
    • TMC gave me the book “Buddhist Dictionary” by Ven. Nyantiloka.
    • It is subtitled “Manual of Buddhist Terms and Doctrines”.
    • The first edition was published in 1946.
    • The third revised & enlarged edition was edited by Ven. Nyanaponika in 1970.
    This image has an empty alt attribute; its file name is buddhist-dictionary.jpg
    • U Hla Myint, who had passed Dhammacariya & several monastic exams as a monk, gave me a PDF version of his manuscript “An Introduction to Pali” for study and review.
    • The book is available as Dhamma Dana distribution from TMC.
    • He studied Pali under the guidance of Mahagandayone Sayadaw U Jananabhivamsa (one of the greatest Pali scholars in the 20th century) and with the outstanding teachers U Vijaya-lankara and U Dhamika-bhivamsa (with pen name “Thamanay Kyaw”).
    • He studied English under the guidance of Sayadaw U Pandita-bhivamsa and with the eminent teachers such as U Aung Myat Thut, U Aye Maung and U Hla Maung.
    • He has written, translated and edited several books for TMC.
    This image has an empty alt attribute; its file name is pali-uhm.jpg
    U Hla Myint

    Triple Gem Publications

    Founder Members

    • Harry Than Htut (Canada)
    • U Htay Aung (Victor, Australia)
    • Dr. Maung Maung Lwin (UK)
    • U Tin Htoon (USA)
    • Daw Tin Tin Myint (Emma, Singapore)

    Sample Publications

    • Emptying the Rose-Apple Seat
      A day-to-day guide to Buddhist meditation methods as taught by a renowned meditation master
      by Aggamahapandita Bhaddhanta Dr. Rewata Dhamma
      Foreword by Joseph Goldstein
    • The Buddha’s Prescription
      A selection of talks and essays by Dr. Rewata Dhamma

    Inward Path Publisher

    Background

    • IPP is in Penang, Malaysia.
    • Aims at disseminating the noble teachings of Wisdom and Compassion of the Buddha to a wide segment of readers through the printing of Dhamma books and booklets.

    Dhamma Dana

    Inward Journey Books (free Dhamma books) include the following :

    • One Truth Only
      A Compilation of Passages from Mahasi Sayadaw’s discourses
    • The Way to the Happiness of Peace
      Understanding the Basics of Insight Meditation
      By Sayadaw U Pandita
    • Paritta Pali and Protective Verses
      A Collection of Eleven Protective Verses & An English Translation
      By Sayadaw U Silananda
    • Volition
      An Introduction to the Law of Kamma
      By Sayadaw U Silananda
    • No Inner Core
      An Introduction to the Doctrine of Anatta
      By Sayadaw U Silananda
    • Idriya
      The Nine Causes which Sharpen the Controlling Faculty of a Vipassana Meditating Yogi
      By Sayadaw U Kundala
    • Vipassana Bhavana
      Basic Principles of Mindfulness Meditation
      By Sayadaw U Kundala
    • Time and Priceless Treasures of Thabyekan Sayadaw
      Compiled by Tharmanay Kyaw

    Triple Gems Publications, in collaboration with Suki Hoti Publications, have made available dhamma dana books. See the relevant postings.

    Theravada Web Sites

    Thanks to the websites (such as those listed below), the Teachings of the Buddha and His disciples can easily be studied, practiced, and propagated.

    • dhammadownload.com (Ko Kyaw Lwin and team)
    • nibanna.com (Dr. Maung Maung Lwin and team)
    • several other Theravada web sites
  • U Aung Myaing

    U Aung Myaing

    by Hla Min

    Updated : May 2026

    U Aung Myaing

    Highlights

    • Native of Okpo
    • Poet, Blogger and Musical Video Producer
    • Pen name : Okpo Maung Yin Maung
    • Admitted to RIT in 1966
    • Graduated with Chemical Engineering in 1972
    • Joined the ChE Department
    • Received two Masters : one from RIT, another from Melbourne University
    • Spouse : Daw Gyn Yu — Myeik Thu & Culinary Expert
    • Son (Min Yu Aung) & daughter (Hnin Yu Aung) — both successful
    • Taught at Rengsit University
    • Senior manager at a Refinery in Thailand
    • After retirement, spending time with his daughter and grandchildren in California, USA.

    Activities

    • Writes with the pen name “Maung Yin Maung (Okkpo)”. Not sure if the name is inspired by the first Burmese novel.
    • Author & Poet.
    • Wrote about his sayas (High School & Uni)
    • Co-author of the “Collection of Poems” by five RIT poets headed by Saya U Moe Aung (Tekkatho Moe War). One poem is about his beloved sweetheart and later his spouse Ma Gyn Yu (ChE72).
    Book of poems
    Poet
    • Organizer, Poetic Art Series & Musical Video (O Bei Myat Saya)
    • Organizer for book donation to the ChE Library & Training Component of YTU Library Modernization Project.
    • Per U Aung Myaing’s request, Saya U Maung Maung (George, ChE66) organized a fund raiser of US 3000+ for supporting the Training Component of the YTU Modernization Project.
    Library
    • Recorded with the U-70 members at a professional studio. He has posted some of them on Facebook.
    • He & Daw Gyn Yu have provided assistance to sayas and alumni visiting Bangkok especially for medical treatment.
    With Bagyee
    • Provided materials (paint, paper) to Pon Tu expert Bagyee Myat Myo Myint
    • Facilitator, Myanmar Association of Chemical Engineers; Knowlege sharing; Financial aid for needy ChE

    Posts

    • Class of 1972
    • Chemical Engineering
    • Musical Video
    • Poetic Art Series
    • Poetry
  • Nyunt Htay

    by Hla Min

    Updated : May 2026

    Highlights

    Nyunt Htay 1

    High School Luyechun

    • Luyechun (လူရည်ချွန်) for 9th & 10th standards. Present at the first Luyechun Camp was Thinchar Chun (သင်္ချာချွန်) Kyaw Myint (later T72 grad, MARB President)

    Metallurgical Engineering

    Nyunt Htay 2
    • Graduated from RIT in 1973 with Metallurgical Engineering
    • Taught Metallurgical Engineering
    • Retired as Associate Professor
    • Wrote articles about the Department, Sayas & Students

    Passion

    • Poetry, writing & editing
    • Pen name : Maung Nyunt Htay (Ah Htet Min Hla) မောင်ညွန့်ဌေး (အထက်မင်းလှ)
    Nyunt Htay 3
    • Editor, RIT Annual Magazine
    • Chief Editor, Myanmar Mudita Sar Saung
    Myanmar Mudita
    • Contributor, Poetic Art Series
    • Co-author, Collection of Swel Daw Yeik Poems
    Book of Poems

    Family members

    • Two daughters
    • Several “Myee” cats.

    Health

    • Had a brush with Covid-19 and received support from the alumni and/or SDYF.
    • Recovered fully
    • Some sayas, sayamas and 9 Metallurgy alumni (including Maung Tun, 69er) succumbed to Covid.

    Memories

    Book Presents

    • Gave me the Myanmar Mudita Sar Saung
    • Gave me an autographed copy of “Swel Daw Kabyar Collection” by him and four RIT Poets : Saya U Moe Aung, Saya U Aung Myaing, U Win Myint (M72) and U Toee Maung.

    2015 RIT Alumni in Los Angeles

    • Attended the gathering with Metallurgy Saya U Win Kyaw (Met71),
    • Other Metallurgy attendees include Saya U Thein Aung (Met72), Sayama Dr. Naing Naing Aung (Met91) & Ko Thiri Nyunt (musician).

    Gathering at iNapa Winery

    At iNapa Winery
    • Metallurgy sayas and Ko Thiri Nyunt attended the Lunch, Dinner & Entertainment at iNapa winery hosted by Gordon Kaung (M83) and Lillian (EC83).
    • The attendees paid respect to Sayagyi Dr. Aung Gyi. On behalf of Bagyee Myat Myo Myint, U Nyunt Htay presented a Pon Tu to Sayagyi.

    Micro-gathering in 2019

    • During my visit to Yangon in late 2019, U Nyunt Htay hosted a micro gathering at Shwe Bae.
    • U Win Kyaw picked me and Saya U Ye Myint (ChE70) to attend the gathering.
    Micro-gathering

    Kabyar by Saya Moe

    Saya Moe

    ” ကဗျာဆရာ… သို့ “

    လွတ်လပ်ခြင်းဆိုသည့် မြေပေါ်…
    မတော်တဆလား
    ခြေချော်ခဏအလား
    မွေးဖွားလာရခရီးစခဲ့….။

    “ခုနစ်ဆယ့်သုံး…”
    ဝရုန်းသုန်းကား
    ခေတ်ဖဝါးအောက်
    ကျရောက် ရှည်ကြာ
    ဘယ်မှာ ဘယ်တော့
    မော့မော့ ပေါ့ပါး
    ဝန်အား မပိ
    လွှင့်ဘိ ကြယ်တံခွန်
    မိုးစွန်ထိပ်ဖျားတက်နိုင်ငြားအံ့…။

    တပ်လှန့် ခရီးပြင်း
    ဝေးနေရင်း က
    နီးခြင်း မယိမ်းမယိုင်
    ဟော..ဟိုမှာပန်းတိုင်ဟေ့…
    ဆုပ်ကိုင်မိ တစ်ဘဝ
    အလှ သစ္စာတရား
    ဖွားသစ်ရနံ့ သင်းပျံ့လှိုင်…။ ။

    (မောင်ညွန့်ဌေး-အထက်မင်းလှ .. မွေးနေ့သို့)
    တက္ကသိုလ် မိုးဝါ
    ၄ -၁ -၂၀၂၂

  • Dhammapada

    by Hla Min

    Updated : May 2026

    Prelude

    • Collection of Pali verses (that refer to Buddha’s teachings).
    • Translated by several Pal Scholars.
    • Some Dhammapada books also cover short stories related to the verses.

    Narada Thera

    This image has an empty alt attribute; its file name is dhammapada-3.jpg
    • The Dhammapada
    • Subtitle: Pali text & translation with stories & notes
    • Author : Narada Thera
    • Preface

    Chapters

    • The Twin Verses
    • Heedfulness
    • Mind
    • Flowers
    • Fools
    • The Wise
    • The Worthy
    • Thousands
    • Evil
    • The Rod or Punishment
    • Old Age
    • The Self
    • The World
    • The Buddha
    • Happiness
    • Affection
    • Anger
    • Impurities or Taints
    • The Just or Righteous
    • The Way or the Path
    • Miscellaneous
    • Woeful State
    • The Elephant
    • Craving
    • The Bhikkhu or the Mendicant
    • The Brahmana

    Venerable Buddharakhitta

    This image has an empty alt attribute; its file name is dhammapada-1.jpg

    The following verses are from the book by Venerable Buddharakkhita.

    Verse 182

    Hard it is to be born a man;
    hard is the life of mortals.
    Hard is it to gain the opportunity
    of hearing the Sublime Truth,
    and hard to encounter
    is the arising of the Buddhas.

    Verse 183

    To avoid all evil,
    to cultivate good,
    and to cleanse one’s mind —
    this is the teaching of the Buddhas.

    Verse 184

    Enduring patience
    is the highest austerity.
    “Nibbana is supreme,” says the Buddhas.
    He is not a true monk
    who harms another,
    nor a true renunciate
    who oppresses others.

    Myanmar & English

    • U Thittila’s Translation (in Burmese)
    • Venerable Buddharakkhita’s Translation (in English)
    This image has an empty alt attribute; its file name is dhammapada-2.jpg

    Frequently Quoted Verse

    • The following Dhammapada verse is frequently quoted by Sayadaws and writers.

    Not to do any evil, to cultivate good, to purify one’s mind, – this is the Teaching of the Buddhas.”

    • It seems simple (at the basic level), but it also has a deeper meaning (at the metaphysical level).
    • The explanations may refer to Abhidhamma to expound what “kusala” (wholesome deeds) and “akusula” (unwholesome deeds) are.
    • References may also be made to the three “Seikhas” : sila (morality), sammadhi (concentration), and panna (wisdom).
    • Bhavana practices such as samatha (tranquility meditation) and vipassana (insight meditation) are needed to calm and purify the mind.

    U Lokanatha – Italian Buddhist Monk (1897-1966)

    U Lokanatha
    • Chemical Analyst in the US
    • Received a book from his supervisor as Christmas present. The book had a chapter on Dhammapada.
      After reading the verses, a deep impulse (which resonated with his scientific inquiring mind) led him to pursue Buddhism & become a Buddhist monk.
    • He was from a devout Catholic family. His elder brother was a Priest.
    • Sayadaw spent considerable time at the Bawdigone monastery (donated by my paternal grandmother) on Windermere Road, Rangoon, Burma.
    • He practiced Dhutanga.
    • He also preached. Sunlun U Vinaya was interpreter for some of the talks.
    • Dhamma Dhuta missions to India and Ceylon
    • His booklet, “Why I became a Buddhist”, had considerable influence on the leader of the “Untouchables” in India.
    • His dhamma duta work can be found in the articles in Wikipedia and some Buddhist web sites.
  • Nyunt Wai

    by Hla Min

    Updated : May 2026

    • Alias : Victor Nyunt
    • Classmates in Standards VIII A, IX A and X A at St. Paul’s HS.
    VIII A
    • Stood 4th in Burma in Matric of 1963 and won Collegiate Scholarship.
    SPHS63
    • Graduated from Institute of Medicine (2). Wrote articles and drew paintings & cartoons for IM(2) magazine.
    • Doctorate from UK
    • Taught Physiology at IM(1), IM(2) and a Malaysian University.
    • Has compiled a list of Professors of Physiology.
    • Attended the Soon Kyway for Sayadaw Beatson (Physics teacher & Scout Master at SPHS).
    V Nyunt Wai 1
    • Artist and painter. He illustrated a book by Ashin Ananda (Reverend F Lustig, Laureate Poet).
    • Writes blogs, poems (including Kauk Kyaung Kabyar ကောက်ကြောင်းကဗျာ and Sagar Pariyae စကားပရိယာယ်).
    V Nyunt Wai 3
    • Dr. Nyunt Wai wrote :
      I’m no painter or a poet. Just occasional excursions to these fields. And I’m not a visiting Professor. Had to apply for this job in Malaysia just like any other expatriate from India or Bangladesh. So I’m no 3 “P”s. This reminds me of “No 3 P policy” of the now extinct Yahoo group Alumni-Myanmar-medical-institutes founded by Saya Johnny Thane Oke Kyaw-Myint, which served well as a lively forum for us until the advent of Facebook.

      Dr. Thane Oke Kyaw Myint wrote :
      Yes AMIM was a tight small group of us. Those who became friends then remain now as close friends. On FB, there is short attention as well as being bombarded by posts that we have no interest in.
    V Nyunt Wai 1

    Posts

    • Matriculates
    • Sagar Pariyae
    • St. Paul’s High School
  • My heart aches and Tears well in my eyes …

    by Tekkatho Moe War

    Updated : May 2026

    ရင်ထဲမှာဆို့ပြီး မျက်ရည်ဝဲမိသည်.,…

    ငယ်ရွယ်စဉ်ကာလ က ချစ်သူနှင့် ကွေကွင်းခဲ့ရ၍ မျက်ရည်လွယ်လွယ်နှင့် မဝဲ…။

    ရွယ်စဉ်ကာလက မိဘနှင့် စောစီးစွာ ခွဲခွာသွားရ၍ အငိုအရှိုက် မလွယ်ခဲ့…။

    ယခု မူကား…..ဘ၀ နှင့် ယှဉ်လာတော့…..

    ရင်ထဲမှာ ဆို့ ပြီး မျက်ရည်ဝဲမိသည်…..

    အ ကြောင်းမှာ……

    သည်နေ့ မနက် ဘုန်းကြီး ငါးပါး အား ဒံပေါက် ဆွမ်းကပ်၊ ပရိက္ခရာ လှူဖွယ် ၀တ်ထုမြား လှူဒါန်း ပြီး ပရိတ် တရား တော် များ နာယူ သည်။

    ထို့နောက် ပတ်၀န်းကျင် ရှိ မိတ်သင်္ဂဟများနှင့် ဆွေမျိုးတို့ထံ သို့ ဒံပေါက် ဗူးများ အပို့ ခိုင်းလိုက်သည်။

    အိမ်ဆောက် နေဆဲ နေရာ တွင်ရှိနေ သော ပန်းရံ ၊ ဆေးသုတ် ၊ လက်သမား အလုပ်သမား အားလုံး အတွက်လည်း တစ်ယောက်တစ်ပွဲ ကျ ( တစ်ဗူးကျ) ပို့လိုက်သည်။ တ မြန်နေ့ကပဲ အလုပ်သမားတွေကို ကြို တင် မှာထားပြီး သား ၊ ထမင်းဗူး တွေယူမလာ ခဲ့ကြ နှင့်….

    နောက်တစ်နေ့ကျ ဒံပေါက် ပို့ ပေးမည် ဟု……

    အလုပ်သမားတွေက နားမ ထောင်။ ထမင်းဗူး တွေ ယူမြဲယူလာသည်။

    အ ကြောင်း မေးကြည့်လိုက်တော့…..

    မိမိ တို့ရဲ့ သား သမီး ဘယ်တုန်းကမှ ဒံပေါက် မစားဖူး လို့ အိမ်ကိုသယ်ပြီး ကျွေးချင် လို့ပါတဲ့…..။ မိမိတို့ က အိမ်ကယူလာတာကိုပဲ စားကြမှာ တဲ့။

    မိဘ မေတ္တာ ဘာ နဲ့ များ နှိုင်းလိုပါ သေးသလဲ ?

    စာရေးသူ ရင် ထဲ ဆို့ ပြီး မျက် ရည် ဝဲ မိ သည်။

    [မှတ်ချက်။ ။ ၂၀၁၃ခု ဧပြီလတွင် ရေးခဲ့သည့် စာစုအား ပြန်ဖေါ်ပြခြင်းဖြစ်၏ ]

    [ဒု မှတ်ချက်။ ယခုလတ်တလော ၂၀၂၂ခု အနေအထားအရ ဒံပေါက်အစား ကြက်ဥကြော် ၂လုံး ဟူ၍ ပြင်ဆင်ရေးသားလျှင် ပိုမိုအံဝင်မည်လား..]

    Translated by Hla Min

    My heart aches and Tears well in my eyes …

    In our younger days, tears would not fall easily even when one is forsaken by a lover.

    Later, even when one’s parents passed away (especially untimely), one sensed grief and might shed a few tears.

    A few years back (in April, 2013) we told the workers (masons, carpenters, painters …) not to bring their lunch boxes the following day, since we would be offering requisites (robes, medicine, Nawakama, Soon) and that they would have Dan Bauk (Birayani).

    The next day, the workers brought their lunch boxes as usual.

    Asked “Why?”

    They replied, “We want to take back Dan Bauk to feed our children, who have never eaten such delicacy.”

    My heart ached (thinking of the hard lives of the workers and their families).

    Tears were ready to roll down. (There were Tears of Sorrow followed by Tears of Joy – appreciating the metta and cetana of parents.)

    Note for the revised article: Should we substitute Dan Bauk with Two Eggs?

    Editor’s Notes

    Due to the pandemic, the former Rice Bowl of Asia is facing food shortage.

    Due to misdirected policies, the purchasing power of Burmese Currency has declined.

    Thanks to Ko Htoo and Ko Hta, many starving families have temporary relief in the form of Food Coupons (e.g by Mg Mar Ga, Shwe Zin Ma and their supporters).

    I earlier translated Saya’s article about the K1000 (gratitude gift) by his mother-in-law to purchase a bowl of Khauk Swe.

    Feedback

    Saya U Moe Aung wrote :

    Dear Ko Hla Min

    As a matter of fact, I really cherished the article you’ve rendered into English recently. By the way, DanBauk is Briyani or, Birayani, as per your usage above?

    Excellent rendition, cheers!!

    Tekkatho Moe War
    Book Present from Tekkatho Moe War

    Posts

    • EE Sayas
    • Poem
    • Tekkatho Moe War
    • Translation
    • U Moe Aung