In the dining hall, there is an album about Sayadaw U Silanandabhivamsa’s early years in the US (e.g. meditation retreat at a church, dhamma classes at a Zen Buddhism Temple).
There are also photos about the Summer Camp for children and young adults.
There are two cabinets of books: one for dhamma dana distribution, and another for sale.
Newsletter
The “Dhamma Bell Newsletter” was edited by volunteers (U Theikdi & Maureen O’Brien).
It was published quarterly.
It featured dhamma talks given at TMC and also recipes (e.g. vegetarian spring rolls).
Sayadaws
Panditarama Sayadaw
Panditarama Sayadaw
Sayadawgyi conducted Annual Meditation Retreats.
Later, he assigned Sayadaws to conduct the Retreats on his behalf.
Beelin Sayadaw
Beelin Sayadaw
Spent over a decade as Chief Resident Sayadaw at TMC
Back in Myanmar, Sayadaw resided at Hse Mile Gone and Panditarama
Passed away on June 18, 2025.
TMC will have a ceremony on July 19, 2025 starting at 2 PM to honor Beelin Sayadaw.
U Dhammika (Tharmane Kyaw Sayadaw)
Sayadaw taught Pali courses at TMC
He wrote “Pali Sikkha ပါဠိသိက္ခာ” (Practicing Pali) texts.
Edwin David (SPHS, GBNF) served as Priest of St. Mary’s Cathedral.
Bernard Taylor (SPHS) was a Missionary in Phillipines. Came back to Upper Burma.
Anthony Lourdes (SPHS) was the third classmate to become a Father (Catholic Priest).
Aung Chaw (Victor, SPHS63, C69) became Ashin Ukkamsa after retirement. First monastery was in Sagaing Hills. Current monastery is in Thone Gwa, Delta region.
Uzin Aung Chaw
Phillip Ba Maung (different section of SPHS63) passed away as a monk.
Myo Tun (Bobby, Errol Than Tun, Dio, A69) became Ashin Pannagavesaka after retirement. Was Dhamma Librarian, Editor & Interpreter at Mawlamyaing Pa Auk Monastery. Taught English to selected monks and youths in various cities
Uzin Bobby
Other Sayadaws
U Win Paing (SPHS64, ChE70) became U Wara after taking his final exam. Was တိုက်အုပ် for many years at the Kaba Aye Sun Lun Gu Kyaung. He succeeded U Vinaya as Chief Resident Monk. He is now GBNF.
U Wara
Sayadaw U Jotika (EP73) is a prolific writer.
U Jotika
U Bo Gyi (A59) became a monk after retiring from PWD. Cast aside by higher authorities for designing the Mausoleum for Daw Khin Kyi. He is now GBNF.
Uzin Bo Gyi
U Han Nyo (Met60) became monk in the USA. Resided in monasteries in New York, California & Mexico.
Saya Beatson (Physics, Boy Scout Master, SPHS) became a monk. Myo Nyunt (Harry Kyaw), Atom Hla and other Paulians offered Soon to Sayadaw during his trips to Yangon. He is the lone remaining Saya from our SPHS days.
Uzin Beatson
Younger brother of Dr. Saw Tin (Maths, GBNF) became a monk. He was in California for a Sima Consecration (သိမ်သမုတ်ပွဲ)
Per KMZ, a young alumnus became Seattle Sayadaw. Met the Sayadaw when he was showing his mentor (from Myanmar) in the SF Bay Area.
After retirement as Pro-Rector, Saya Dr. Lwin Aung (A59) spent several vasa as a monk. He returned to Lay Order due to medical concerns.
Collection of Pali verses (that refer to Buddha’s teachings).
Translated by several Pal Scholars.
Some Dhammapada books also cover short stories related to the verses.
Narada Thera
The Dhammapada
Subtitle: Pali text & translation with stories & notes
Author : Narada Thera
Preface
Chapters
The Twin Verses
Heedfulness
Mind
Flowers
Fools
The Wise
The Worthy
Thousands
Evil
The Rod or Punishment
Old Age
The Self
The World
The Buddha
Happiness
Affection
Anger
Impurities or Taints
The Just or Righteous
The Way or the Path
Miscellaneous
Woeful State
The Elephant
Craving
The Bhikkhu or the Mendicant
The Brahmana
Venerable Buddharakhitta
The following verses are from the book by Venerable Buddharakkhita.
Verse 182
Hard it is to be born a man; hard is the life of mortals. Hard is it to gain the opportunity of hearing the Sublime Truth, and hard to encounter is the arising of the Buddhas.
Verse 183
To avoid all evil, to cultivate good, and to cleanse one’s mind — this is the teaching of the Buddhas.
Verse 184
Enduring patience is the highest austerity. “Nibbana is supreme,” says the Buddhas. He is not a true monk who harms another, nor a true renunciate who oppresses others.
Myanmar & English
U Thittila’s Translation (in Burmese)
Venerable Buddharakkhita’s Translation (in English)
Frequently Quoted Verse
The following Dhammapada verse is frequently quoted by Sayadaws and writers.
“Not to do any evil, to cultivate good, to purify one’s mind, – this is the Teaching of the Buddhas.”
It seems simple (at the basic level), but it also has a deeper meaning (at the metaphysical level).
The explanations may refer to Abhidhamma to expound what “kusala” (wholesome deeds) and “akusula” (unwholesome deeds) are.
References may also be made to the three “Seikhas” : sila (morality), sammadhi (concentration), and panna (wisdom).
Bhavana practices such as samatha (tranquility meditation) and vipassana (insight meditation) are needed to calm and purify the mind.
U Lokanatha – Italian Buddhist Monk (1897-1966)
U Lokanatha
Chemical Analyst in the US
Received a book from his supervisor as Christmas present. The book had a chapter on Dhammapada. After reading the verses, a deep impulse (which resonated with his scientific inquiring mind) led him to pursue Buddhism & become a Buddhist monk.
He was from a devout Catholic family. His elder brother was a Priest.
Sayadaw spent considerable time at the Bawdigone monastery (donated by my paternal grandmother) on Windermere Road, Rangoon, Burma.
He practiced Dhutanga.
He also preached. Sunlun U Vinaya was interpreter for some of the talks.
Dhamma Dhuta missions to India and Ceylon
His booklet, “Why I became a Buddhist”, had considerable influence on the leader of the “Untouchables” in India.
His dhamma duta work can be found in the articles in Wikipedia and some Buddhist web sites.
First Rector of ITBMU (International Theravada Buddhist Missionary University)
Passed away on August 13, 2005.
I served as Master of Ceremony at the Service.
I carried the Box of his Ashes and accompanied Saya U Myat Htoo (C68, President of TBSA) for the Scattering of the Ashes near Golden Gate Bridge, San Francisco.
Publication
Book in memory of U Silananda
I was a member of the Committee & Contributing Editor
Book
August 30, 2015
Attended 10th Anniversary of Sayadaw U Silananda’s demise
Prolific writer, an outstanding lecturer, and a teacher of teachers
Lay people in Burma were not known to teach Vipassana meditation
The Ledi tradition has a lineage of Vipassa teachers who are not ordained monks: Sayagyi U Thet, Sayagyi U Ba Khin, Sayagyi S. N. t
Mingun Jetawun Sayadaw U Narada (1868 – 1955)
Credited as one of the major revivers of Vipassana meditation
Went to one Mingun Sayadaw, who presumably had studied meditation under Thee Gon Sayadaw, and asked for guidance. Was told to study Sattipattha (from the Scriptures) deeply and then practice meditation
Prominent disciples : Mahasi Sayadaw and Taung Pulu Sayadaw
Sayadaw U Thittila (1896-1997)
Did missionary work in UK
Came back to Burma and taught at the Pali Department for several years before continuing his missionary work abroad
Lectured in 25+ countries (including US, UK, France)
Ovadacariya to Sanagha Maya Nayaka, trustees of renowned pagodas
Outstanding teacher and writer
Played an important role in reviving Buddhism in India and propagating the study of Abhidhamma
Very modest; rarely talked about his many achievements
Patamagyaw scholar of all Burma (1918) : selected from among 5000 candidates
Panyattisasanahita (1923) : among the 4 out of 150 entrants who passed the toughest monastic examination
Studied Sanskrit in India; English in India and England
Translated Vibhanga (second of the seven Adbhidhamma texts) from Pali to English : published by the Pali Text Society in 1969 under the title of The Book of Analysis
Mahagandaryone Sayadaw Ashin Janakabhivamsa
Wrote several books in Pali and Burmese
Several of his students including Thamane Kyaw Sayadaw and U Hla Myint are teaching “Pali Sikkha (Training)” to lay persons without overwhelming with Pali Grammar
Mahasi Sayadaw U Sobhana
Mahasi & Mingun SayadawsMahasi Sayadaw
Renowned Meditation Master and author
Served as Questioner at the Sixth Buddhist Council held at Kaba Aye, Rangoon, Burma
Chief Resident Monk of Mahasi Sasana Yeiktha
Mentees : Sayadaws U Pandita, U Kundala, U Janabhivamsa and many meditation teachers
Panditarama Sayadaw U Pandita
Senior disciple of Mahasi Sayadawgyi
Renowned Meditation Master and author
Succeeded Mahasi Sayadaw U Sobhana at Sasana Yeiktha
Established Panditarama
Saddhamaransi Sayadaw U Kundala
Senior disciple of Mahasi Sayadawgyi
Outstanding meditation teacher
Made Dhamma Duta missions abroad (until his health forced him to stop going on long, tedious trips).
Practiced vipassana meditation with the instruction of Mahasi Sayadawgyi in 1953-54
Served as Palipatiwisodhaka (editor of Pali scriptures) at the Sixth Buddhist Council.
Meditation teacher at the Sasana Yeiktha from 1967 – 1977.
Member of Mahasi Sayadaw’s Dhamma Dhuta Mission to Europe and US in 1978 – 80
Established the Chanmyay Yeiktha Buddhist Meditation Center in Myanmar chanmyay.org Branches in several countries (e.g. US, Singapore, Australia)
Mingun Tipitaka Sayadaw Ashin Vicittathara
Two Sayadaws at Sixth Buddhist Council
The Guinness Book of World Records listed Sayadaw as having an outstanding memory — the best at that time [in 1954].
Served as the Chief Reciter (a la Ashin Upali and Ashin Ananda at the First Buddhist Council) at the Sixth Buddhist Council held at KabaAye (World Peace) Pagoda in Rangoon, Burma from 1954 – 1956.
Could memorize, recall, and give exposition on 8027 pages of the Buddhist Scriptures known as Tipitaka [“Three Baskets”] : Vinaya – Rules of monastic conduct Sutta – Buddha’s discourses Abhidhamma – Ultimate reality)
Mogok Sayadaw U Vimala (1899 – 1962)
Renowned Vipassana meditation master
500 (or more) audio tapes of Sayadaw’s recordings have been transcribed into books (some e-books), and CDs Available at the Mogok Vipassana Meditation Centers
Featured in “Yahanda Hnit Poke Ko Htoo Myar” book by Dhammacariya U Htay Hlaing
Dhammananda Sayadaw U Silanandabhivamsa
External examiner for the Pali Department
Rector of ITBMU
Chief Resident Monk of Dhammananda Vihara
Spiritual Advisor of several monasteries and meditation centers
Wrote books in Pali, Burmese and English
Served as Chief Compiler of the Tipitaka Pali-Myanmar Dictionary for the Sixth Buddhist Council.
In April of 1979, Mahasi Sayadawgi made a Dhamma Duta mission to the US. At the request of the devotees, Sayadawgyi agreed to leave behind Sayadaw U Silanandabhivamsa and Sayadaw U Kelasa as “trail blazers” for the promulgation, preservation, and the promotion of Sasana.
There were no Burmese Buddhist monasteries and/or temples, but the Sayadaws were determined to sacrifice their blissful lives back in their homeland to do whatever they can to do the Sasana work.
Senior monk or the Chief resident monk of a monastery. Often used together with “U”. e.g Sayadaw U Sobhana
A distinguished sayadaw may be referred to as Sayadawgyi as a sign of reverence.
The terms “sayadaw” and “sayadawgyi” originally corresponded to the senior monks who taught the former Burmese kings. They may be influential teachers of the Buddhist Dhamma and also outstanding meditation practitioners. They usually are Abbots of monasteries or monastery networks with a large number of resident monks and a lay following.
Honorific Terms
Several honorific terms exist for Buddhist monks, reflecting their achievements and number of Vassa spent.
The given name is extended with Prefixes, Suffixes and Titles
Prefix
Achan (used in Thailand)
Ashin အသျှင်
Baddhanta ဘဒ္ဒန္တ
Bhikkhu ဘိက္ခူ
Maha Thera မဟာထေရ
Oo ဦး၊ ဥူး
Sayadaw ဆရာတော်
Sayadawgyi ဆရာတော်ကြီး
Shin ရှင်
Upazin ဥပဇင်း
Uzin ဦးဇင်း
U ဦး၊ ဥူး
Thera ထေရ
Venerable
Suffix
[A]bhivamsa” အဘိဝံသ Pass “Set kyar thi ha Dhammacariya” examination before age 26
Lankara လင်္ကာရ Pass Lankara dhamma exam as a novice
Pa hta ma gyaw ပထမကျော် First in the “Pa hta Ma Pyan” examination
Thi ro ma ni သိရောမဏိ Finished 9 “kyans” in a single year
Wun tha ka ဝံသက First in the “Set kyar thi ha Dhammacariya” examination
Title
Some monks may highlight their accomplishments
Dhammacariya ဓမ္မာစရိယ Dhamma lecturer
Thamane Kyaw သာမဏေကျော် Stood first in the Lankara examination
Pali Paragu ပါဠိပါရဂူ Completed the examination in Pali
Agga Maha Pandita အဂ္ဂမဟာပဏ္ဍိတ Senior sage
Tipitaka Dara တိပိဋကဓရ Completed Three Baskets — “Vinaya”, “Sutta”, and “Abhidhamma”
Dwee Pitaka Dara ဒွိပိဋကဓရ Completed Two Baskets
[informal] “Ta Pone Saung” တပုံဆောင် Completed One Basket
[informal] “Hna Pone Khwair Saung” နှစ်ပုံခွဲဆောင် Completed “Vinaya”, “Sutta” and the first part of “Abhidhamma”
U Vicittasarahhivamsa
A monk may be addressed by
his given Dhamma name e.g. U Vicittasara
a qualified name, e.g. U Victtasarabhivamsa (with the suufix -abhivamsa)
by the name of his monastery e.g. Mingun Sayadaw
title e.g. Tipitakadara
and the combination e.g. Tipitakadara Mingun Sayadaw U Vicittasarabhimvamsa
Venerable Mingun Sayadaw U Vicittasarabhivamsa, served as “Chief Respondent” at the Sixth Buddhist Council (1954 – 1956) in Yangon,
He earlier passed the Tipitaka Examination with Distinctions in all subjects.
The Guinness Book of World Records recognized his memory and the feat of reciting 8000+ pages of the Pali Canon.
Thus, he could be addressed in several ways “
Mingun Sayadaw Reference to his home monastery at Mingun
U Vicittasara Name given at the Ordination
U Vicittasarabhivamsa Passed the Mandalay Setkya Thiha examination before age 26
Sayadaw U Vicittasarabhivamsa Chief Resident Monk
Mingun Sayadaw U Vicittasarabhivamsa Chief Resident Monk of a monastery in Mingun
Tipitaka Sayadaw U Vicittasarabhivamsa Passed Tipitaka examination
Tipitakadhara Dhammabhandakarika Sayadaw U Vicittasarabhivamsa First monk to be awarded the titles Tipitakadhara (“Bearer of the Tipitaka) and Dhammabhandakarika (“Treasurer of the Dhamma”).
Abhidhamma Newsletter Volume 1 Number 3 (April 1999) Adviser: Venerable U Silananda Editor: Maung Tin-Wa (Ph.D.) Editorial Board: James Cameron, U Aye Cho, Aung Khin (M.D.). Marc F. Lierberman (M.D.), Yan Naing Lwin (Ph.D.), Sarah E, Marks, Tin Than Myint (M.D.), Bach Dong Nhut, U Han Nyo, Phil Rohrer, Larry Rosenberg, Anna Spievogel (M.D., Ph.D.), Tin Myo Than (M.D.), Hla N. Tin (Ph.D.), Rita Adelman BGraphic Designer: Scott Jordan Transcribing and Word Processing: Pat McMahon Published by the Abhidhamma Study Group of Dhammachakka Meditation Center, Berkeley, C.A.
Kamma is a Pali word meaning action or doing. In its general sense kamma means all good and bad intentional actions whether mental, verbal or physical (thoughts, words and deeds). In the Buddhist teachings, all physical (kãrya kamma), verbal (vacî kamma) and mental (mano kamma) actions are known as the three kammas. All beings perform these three kammas at all waking hours. All their work, great or small, is performed by means of these three kammas. These three kammas become inert when a person is asleep. In the case of a dead person, the three kammas cease to function as far as that body is concerned.
In its ultimate sense, kamma means all moral and immoral volition. The Buddha says: “O Bhikkhus, I declare that volition (cetanã) is kamma. Having volition, one acts by body, speech and thought” (Aînguttara Nikãya).
When any action of thought, word or body takes place, volition determines or causes its concomitants to perform their respective functions simultaneously. For this reason, volition is predominant in all actions. Involuntary, unintentional or unconscious actions, though technically deeds, do not constitute kamma, because volition, the most important factor in determining kamma, is absent. Thus, the real nature of action (kamma) of man is mental.
According to Abhidhammã, 29 types of consciousness (Citta) consisting of (i) 12 types of immoral consciousness (akusala citta) and (ii) 8 types of moral consciousness (kusala citta) from among the 54 types of mundane consciousness (kãmãvacara citta) pertaining to the sentient realm, (iii) 5 types of moral consciousness (kusala citta) pertaining to the realms of form (rüpãvacara citta or jhãnas), and (iv) 4 types of moral consciousness (kusala citta) pertaining to the formless realms (arüpãvacara citta or jhãnas), are called kamma because they have the power to produce their due effects quite automatically, independent of any external agency.
The eight types of supramundane consciousness (lokuttarã citta) are not regarded as kamma because they tend to eradicate the roots of kamma; in them, the predominant factor is wisdom (paññã) while in the mundane, it is volition (cetanã).
Inherent in kamma is the potential of producing its due effect.
Every volitional action is inevitably accompanied by its due effect just as every object is accompanied by its shadow. Kamma is action and vipãka, fruit or result, is its effect. If kamma is likened to a seed, then the fruit, arising from the tree, is vipãka, effect or result. As kamma may be good or bad, so may vipãka be good or bad. As kamma is mental, so vipãka, too, is mental; it is experienced as happiness or misery, according to the nature of the kamma seed. The concomitant material conditions may be advantageous (ãnisamsa) such as prosperity, health and longevity, or disadvantageous (ãdinava) such as poverty, ugliness, disease, short life-span, etc.
As surely as water seeks its own level, so does kamma, given opportunity, produce its inevitable result not as reward or punishment, but as an innate sequence. From a Buddhist standpoint, happiness and misery are not rewards and punishments assigned by a supernatural, omniscient power to one that has done good or evil. The sequence of action and effect is a natural law of kamma.
There are inequalities and many different destinies of human beings in the world. For example, one perishes in infancy and another lives to the age of eighty or more, one is sick and infirm and another healthy and strong, one is a millionaire and another a pauper, one is handsome and another ugly, one is brought up in luxury and another in misery, one is a genius and another a half-wit.
What is the cause of these inequalities? The Buddha’s reply is: “All living beings have actions (kamma) as their own, their inheritance, their congenital cause, their kinsman, their refuge. It is kamma that differentiates beings into low and high states” (Majjhima Nikãya).
According to Buddhism, the disparities that exist in the world are not due to blind chance. They are due, to some extent, to heredity and environment, and, to a greater extent, to kamma which includes not only the present kamma, but also the proximate or remote past kamma. While Buddhism teaches that kamma is the chief cause of inequalities in the world, it does not teach fatalism or the doctrine of pre-destination.
In the Aînguttara Nikãya, the Buddha states: “If anyone says that one must reap according to his deeds, in that case there is no religious life nor is an opportunity afforded for the entire extinction of sorrow. But if anyone says that which one reaps accords with one’s deeds, in that case there is a religious life and an opportunity afforded for the entire extinction of sorrow.”
Thus, Buddhism does not hold the view that everything is due to past kamma. Kamma is not fate. Kamma is not irrevocable destiny imposed upon us by some unknown power to which we must helplessly submit ourselves. The past influences the present but does not entirely control it, for kamma of the past as well as the present are in effect in the present. The past and present influence the future. One’s action (kamma) of a later day may modify the effects of one’s action (kamma) of a former day.
One may at any moment change for the better or for the worse. In Buddhism, therefore, man has a certain amount of free will, and there is almost every possibility to mould one’s kamma. If this were not so, what possibility would there ever be of a man’s getting free from all kamma forever. It would be perpetually self-continuing energy that could never come to an end.
What is the cause of kamma? Ignorance (avijjã), not knowing things as they truly are, is the chief cause of kamma. Dependent on ignorance arise kammic activities. Associated with ignorance is its ally, craving (tanhã), the other root cause of kamma. Evil actions are conditioned by these two causes. All good deeds of a worldling, though associated with the three wholesome roots of generosity (alobha), goodwill (adosa) and knowledge (amoha), are nevertheless regarded as kamma because the two roots of ignorance (avijjã) and craving (tanhã) are dormant in him.
Who is the doer of kamma? Who experiences the effects? Volition (cetanã) is itself the doer. Feeling (vedanã) is itself the reaper of the fruits of action. Apart from these pure mental states there is none to sow and none to reap.
Venerable Buddhaghosa writes in Visuddhimagga: “No doer is there who does the deed, Nor is there one who feels the fruit, Constituent parts alone roll on, This indeed is right discernment.”
Where is kamma? Kamma is not stored anywhere within or without the body. It is not stored somewhere in this fleeting consciousness or in any other part of the mind or the body. But dependent on mind and matter kamma rests, manifesting itself at the opportune moment. Thus, kamma is an individual force, and is transmitted from one existence to another.
Buddhism teaches that there is no permanent soul, no eternal, immortal soul that directs one’s action. So, if there is no soul, what is it that is reborn? The answer is kammic energy: the actions we have done. These actions do not disappear unless or until they have produced their effects. So each being has body and mind as a result of actions they did in the past or in the present, and thus this kammic action goes on and on.
Kamma may be classified in many ways. Kamma is classified into four kinds according to the time at which results are produced: 1. kamma that produces results in the same life-time (Ditthadhammavedaniya kamma); 2. kamma that produces results in the next life (Upapajjavedaniya kamma); 3. kamma that produces results in any one (or more) of successive births and is indefintely effective (Aparãpariyavedaniya kamma); (These first three types require auxiliary causes such as circumstances, surroundings, etc., to produce an effect.) 4. and, kamma that does not produce any result (Ahosi kamma).
The timing of the results of kamma depends upon which thought-moment is associated with the thought-processes (cittavîthi) of volition (cetanã). According to Abhidhammã one thought-process is completed at the expiration of seventeen thought-moments, consisting of seven initial thought-moments followed by seven javana states (at which point an action is judged whether it be moral or immoral, and kamma is performed) and subsequently by votthapana (determining consciousness) and two Tadãlambana (registering consciousness).
Of the seven javana thought-moments, the effect of the first javana thought-moment is the weakest in potentiality, and is manifested in this life (Ditthadhammavedaniya kamma). If it does not operate in this life, it becomes ineffective (Ahosi kamma).
The next weakest is the seventh javana thought-moment; its effect is reaped in the subsequent birth (Upapajjavedaniya kamma). This, too, becomes ineffective (Ahosi kamma) if it does not operate in the next rebirth.
The effect of the five intermediate javana thought-moments (Aparãpariyavedaniya kamma) may take place at any time in the course of one’s wanderings in life continua (Samsãrã) until the final emancipation. No person – not even the Buddha and Arahants – is exempt from this kamma.
Kamma is also classified into four kinds according to its particular function (kicca): 1. Janaka (Reproductive) kamma which conditions the next rebirth; 2. Upatthambhaka (Supportive) kamma which assists or maintains the results of already-existing kamma; 3. Upapilaka (Counteractive) kamma which suppresses or modifies the result of the reproductive kamma; and 4. Upaghãtaka (Destructive) kamma which destroys the force of existing kamma and substitutes its own resultants.
Again, it is the last (seventh) javana thought-process – Janaka (Reproductive) kamma – that determines the state of a person in his/her subsequent birth. As a rule, the last javana thought-process depends on the general conduct of a person. In exceptional cases, perhaps due to favorable or unfavorable circumstances, at the moment of death a good person may experience a bad last javana thought and a bad person a good one. The subsequent birth will be determined by this last javana thought-process, irrespective of the general conduct. This does not mean that the effects of the past actions are obliterated. They will, in turn, produce their inevitable results at the appropriate moment.
o assist and maintain or to weaken and obstruct the fruition of this reproductive (Janaka) kamma, another past kamma may intervene, being supportive (Upatthambhaka kamma) or counteractive (Upapilaka kamma), respectively.
The reproductive (Janaka) kamma can be totally annulled by Upaghãtaka (Destructive) kamma which is a more powerful opposing past kamma, that, seeking an opportunity, may quite unexpectedly operate; it is more powerful than the above two in that it not only obstructs but also destroys the whole force of existing kamma.
There is another classification of kamma according to the priority of effect: 1. Garuka (Weighty or serious) kamma which produces its effects for certain in the present life or in the next (On the moral side, these weighty actions are the jhanas, while on the immoral side, they are heinous crimes (ãnantariya kamma) namely, matricide, parricide, the murder of an Arahant, the wounding of the Buddha, and the creation of a schism in the Sangha); 2. Ãsanna (death proximate) kamma which is the action that one does or recollects – mentally or physically – immediately before the moment of death and it determines the conditions of the next birth; 3. Ãcinna (habitual) kamma which is action that one performs and recollects constantly, and in the absence of death-proximate kamma, produces and determines the next birth; and 4. Katattã kamma which is the last in priority of results and is the unexpended kamma of a particular being that has followed him/her through the continua of kappas (Samsãrã), and it conditions the next birth if there is none of the above kammas to operate.
Kamma is further classified according to the place in which the results are produced: (1) Immoral (akusala) kamma that produces its effects in the plane of misery: Immoral (akusala) kamma is rooted in greed (Lobha), anger (Dosa) and delusion (Moha). There are ten immoral (akusala) actions (kamma): • killing (pãnãtipãtã), • stealing (adinnãdãnã), • sexual misconduct (kãmesu micchãcãrã) {these three are committed by deed}, • lying (musãvãdã), • slandering (pisunãvãcã), • harsh language (pharusãvãcã), • frivolous talk (samphappalãpa) {these four are committed by word}, • covetousness (abhijjhã), • ill will (vyãpãda), and • false view (micchãditthi) {these three are committed by mind}. (2) Moral (kusala) kamma which produces its effects in the plane of the world of desires: There are ten moral (kusala) actions (kamma): • alms-giving (dãna), • observance of five or eight precepts (sîla), • practicing meditation (bhãvanã), • reverence (apacãyana), • service (veyyãvacca), • sharing of merit (pattidãna), • rejoicing in others’ good actions (pattãnumodanã), • hearing the doctrine (dhammasavana), • expounding the doctrine (dhammadesanã), • and, forming correct views (ditthijukamma). (3) Moral (kusala) kamma that produces its effects in the realms of form (Rupa): It is of five types, which are purely mental actions (meditation) leading to the five states of rüpa jhãna. (4) Moral (kusala) kamma which produces its effect in the formless realms: These are four types of purely mental actions (meditation) leading to four types of moral consciousness (arüpa jhãna).
Kammasakatã Sammã-ditthi: Right understanding of the truth about the fact that in the case of beings only the two things – namely, good and bad actions done by them – are their own possessions that always accompany them throughout their life continua, wherever they may wander in Samsãrã.
1. Sabbe sattã kammasakã: Only the volitional good or bad actions done by all sentient beings are their own possessions that always accompany them wherever they may wander in Samsãrã.
2. Sabbe sattã Kamma dãyãdã: All beings are the heirs of their own kamma (good or bad actions). The kamma performed by beings are always theirs in their future existences. Only Kamma is inherited by beings. The effects of one’s kamma always accompany one in many existences yielding good or bad results at the opportune moments. One can never get rid of that kamma, but one has to enjoy or suffer its results under appropriate circumstances.
3. Sabbe sattã Kamma yoni: All beings are the descendants of their own kamma. With regard to the present good and evil results, one’s own kamma performed in the present existence with wisdom and knowledge or otherwise as well as one’s own wholesome kamma such as alms-giving, morality, etc., and unwholesome kamma such as killing beings, etc., performed in past existences are the primary causes (parents) of good and evil results.
4. Sabbe sattã Kamma bandhü: Kamma alone is the real relative that all beings can rely on through their life continua in Samsãrã. Parents, brothers, relatives, etc, whom we love and rely upon, can be loved and relied upon for only a short period, i.e., before our death. One’s own physical, verbal and mental kamma are one’s constant companions who accompany one in future existences, wholesome kamma giving happiness and prosperity. Thus, one’s wholesome kamma alone is one’s real relative who should be esteemed and relied upon.
5. Sabbe sattã Kamma patisaranã: Kamma alone is the real refuge of all beings. Here, refuge means reliance upon or taking shelter for protection against troubles and dangers. Unwholesome kamma will lead one to be reborn to the lower world where one has to suffer grievously. Performing wholesome kamma will lead one to be reborn as a man or deva, and save him from the lower worlds in the future existences.
In Buddhism, there are four kinds of taking refuge for the future: (i) taking refuge in the Buddha, (ii) taking refuge in the Dhamma, (iii) taking refuge in the Sangha, and (iv) taking refuge in one’s own wholesome kamma.
This is explained by the following example. All worldlings who indulge in sensual pleasures resemble sick persons who, to be cured, would take refuge in the chief physician (the Buddha), in good medicines (the Dhamma), in the assistant physicians (the Sangha) and in following the physician’s directions (physical, verbal and mental wholesome kamma).
The three refuges, Buddha, Dhamma and Sangha, exist only during the Buddhasãsana. They do not exist outside the Buddhasãsana.
The refuge of wholesome kamma exists both within and outside the Buddhasãsana. We can never be free from kamma that is operating all the time in this universe as well as in other innumerable universes. For this reason, kamma is our refuge throughout our life-continua in Samsãrã.
6. Yam kammam karissanti kilayãnam vã pãpakam vã tassa kammassa dãyãdã bhavissanti: Whatever good or bad actions are done by beings bodily, verbally or mentally, they become the heirs of their kamma.