Blog

  • Tie

    Tie

    by Hla Min

    Updated : May 2025

    • Tie may stand for Draw.
      e.g. The match ended in a 1-1 Tie (or Draw).
    • In the early days, the winner of a soccer game [in a round robin or league play] earns 2 points.
      The loser does not earn points.
      Teams share 1 point for a tied game.
      Conservative teams tend to play defensively to tie games rather than losing.
    • Currently, the winner of a soccer game earns 3 points.
      The loser does not earn points.
      Team share 1 point for a tied game.
      The scheme was introduced to incentivize offensive plays.
    • See also, “Tie Breaker”

    Miscellaneous

    • Tie (Noun)
      Necktie
      Bow tie
      Tie string
    • Tie (verb)
      e.g. tie shoe lace
  • ပျော်ကြပါစေ

    ဒေါ်မိအောင် Daw Mi Aung

    ဆိုင်းသံကြားရင်၊ မကတတ်လို့သာ ထပြီးမကတတ်ပေမဲ့၊ပွဲကြည့်ချင်တာထိန်းမနိုင်သိမ်းမရ။ ငယ်တုန်းကတော့ အမေကတစ်နှစ်ကို၂ချီလောက်တော့ သူကိုယ်တိုင်ဇာတ်ပွဲကိုလိုက်ပို့တတ်ပါတယ်။ အမေက ရွှေမန်းတင်မောင်ဇာတ်ပွဲကိုတစ်ချီ၊ မြို့တော်သိန်းအောင်ဇာတ်ပွဲကိုတစ်ချီ နှစ်တိုင်းလိုက်ပို့ပေးတတ်တယ်။ သူကမြို့တော်သိန်းအောင်ဇာတ်ထဲက လူရွှင်တော်ပေါစံနဲ့ ကြယ်နီကိုသိပ်သဘောကျတာ။ အိမ်ပြန်ရောက်ရင်ပြောပြောပြီးရယ်တတ်သေးတာ။ (အမေနဲ့ပွဲကြည့်ရင် ဖျာ၆ချပ်လောက်ဝယ်ထားပြီး၊စားစရာတွေလဲခြင်းနဲ့ထည့်၊ ခေါင်းအုံးတွေလဲထည့်ပြီးဘေးပတ်ပတ်လည်မှာချထားတတ်တာ။ သူ့ကလေးတွေကို ကိုယ့်နောက်ကလူတွေ စကြနောက်ကြမှာစိုးလို့တဲ့။ အမေကပွဲထဲရောက်ရင် ကျမတို့ကျောနောက်မှာအိပ်နေပြီး၊
    နှစ်ပါးသွားကြမှ လူပျက်ပျက်တာထကြည့်တတ်တာ။ မှတ်သားစရာတွေပါတယ် လို့လဲပြောတတ်သေး။)

    ကျမ၁၀တန်းလောက်ထင်ပါရဲ့။အိမ်ရှေ့အိမ်မှာနေကြတဲ့အမြိုင်(ဒေါ်ကျင်မြိုင်-ရတနာမြိုင်ကားပိုင်ရှင်)က ရွှေမန်းဇာတ်ပွဲကြည့်ဖို့လာခေါ်တာ။ သူတို့အိမ်မှာလဲ ကျမတို့ညီမတွေနဲ့ရွယ်တူမိန်းကလေး(အညို၊ဖြူဖြူဝင်း၊- – -)သ္မီးတွေရှိလို့လိုက်ပို့တာပါ။ သူတို့ကားကြီးနဲ့ ခရီးထွက်ကြရင်လဲ ဝက်ပေါ၊မိမာနဲ့ဖိုးချိုကလိုက်သွားနေကြစမြဲပါဘဲ။ အဲ့ဒီပွဲကြည့်ဖို့ကို လုံးဝမလိုက်ရ၊ တစ်ချက်လွတ်အမိန့်အပြင် ကျမနဲ့ဝက်ပေါကို ရိုက်တာမှလှေခါးမှာချောင်ပိတ်ပြီးတော့ပေါ့။ သတိရတိုင်းကို ထရိုက်တာ။ အမေ့ရဲ့”မူ”က “ဘယ်သူလာခေါ်ခေါ် ညည်းတို့ကမလိုက်ဘူးလို့ပြောရမယ်၊ အမေရေ လိုက်သွားရမလား လို့မေးရင်တော့ သေဖို့သာပြင်လို့” ပြောထားတာ။ တစ်သက်စာပါဘဲ။

    ဒါပေမဲ့ ကျမလဲအလုပ်လုပ်နေပြီ၊ ကိုယ်ပိုင်ဆုံးဖြတ်နိုင်တဲ့အချိန်လဲရောက်ပြီဆိုတဲ့အချိန်ကျတော့ ညီအစ်မသုံးယောက် ရန်ကုန်မှာပွဲရှိတယ်ဆိုတဲ့အသံကြားတာနဲ့ ညစဥ်ကြည့်ကြတော့တာပါဘဲ။ အမေကတခါတရံဘဲ “ညည်းတို့မလွန်ဘူးလားအေ၊ကျန်းမာရေးထိခိုက်မယ်နော်”ဆိုတာမျိုးလောက်ဘဲပြောတတ်တော့တာ။

    ဝက်ပေါနဲ့မိမာကတွတ်ထိုးပြီဆိုရင်တော့၊ ဖျာလက်မှတ်ဝယ်ဖို့ပါဘဲ။ ဇာတ်စင်ရဲ့အလယ်တည့်တည့် ရှေ့ဆုံးကရမှ သူတို့ကကြိုက်တာ။ ပြည်ထောင်စုပွဲများဆို ဖျာလက်မှတ်ကို ညစဥ်အတွက်ဝယ်ထားတတ်သေးတာပါ။ ညောင်လေးပင်က ကျမသူငယ်ချင်းစိန်စိန်အုံးကိုလဲလှမ်းခေါ်လိုက်ကြသေးတာ။ ဖျာတစ်ချပ်ကိုလေးယောက်ထိုင်ကြည့်ရတာအတော်ဘဲမို့။ သစ္စာမေတ္တာရွှေမန်းသဘင် ဇာတ်တစ်ခုဘဲကြည့်တာနော်။ ကျမက PICမှာအလုပ်ဝင်လုပ်နေပြီဆိုတော့၊ ကျမ ရုံးကနေအိမ်ကိုပြန်ရောက်တာနဲ့ကမန်းကတမ်းရေချိုးပြီး၊ ဇာတ်ပွဲရုံကိုသွားကြတော့တာပါဘဲ။ အဲ့ဒီတော့လဲအမေကပြုံးပြီး
    သဘောကျနေတတ်တာ။ မနက်ဖက်ပွဲကြည့်ပြီးပြန်လာရင်တော့ မင်းသားတွေကြဲတဲ့ပန်းတွေအမေ့ကိုပေးလိုက်ရင် သူ့ခေါင်းမှာပန်လိုက်တာ။အမေက ပန်းကြိုက်တယ်။(အမေနဲ့များလမ်းသွားလို့ကတော့ ပန်းမြင်ရင် မနေနိုင်မထိုင်နိုင်ခူးတတ်လို့ အမြဲသတိထားရတာ။ပြည်သူ့ဥယျာဥ်လိုနေရာမျိုး၊မေမြို့ရုက္ခဗေဒဥယျာဥ်တို့လိုနေရာမျိုးတွေမှာပေါ့။)

    တခါတလေ သံလမ်းမှာရွှေမန်း က တယ်ဆိုရင် နုနု (Mary Yie Sein) တို့သားအမိရယ်၊ မမွှေးတို့ညီအစ်မနဲ့ သူ့ဆိုင်ကကလေးမလေးတွေရယ်နဲ့အပြေးသွားပြီးကြည့်လိုက်ကြပါသေးတယ်။ ပျော်စရာအချိန်တွေမို့မမေ့ပါဘူး။ စိတ်ညစ်ရတဲ့အချိန်တွေကိုတော့ မေ့ထားပစ်လိုက်တာကောင်းပါတယ်။

    ပွဲကြည့်တဲ့အကြောင်းလေးရေးတော့ တောင်းပန်ရမည့်သူငယ်ချင်းတစ်ယောက်ရှိပါသေးတယ်။သူက ကျမတို့ပွဲကြည့်မယ်ဆိုရင်သူ့ကိုတခါဘူးမျှ လိုက်ခဲ့ဖို့မခေါ်လို့ ဝမ်းနည်းတာ သူ့အမေကိုပြောပြီးတောင်ငိုရပါသေးဆိုလို့။ တကယ်တော့ သူကသူ့အိမ်ထောင်နဲ့ကလေးတွေနဲ့မို့၊ နင်ပွဲလိုက်ကြည့်ပါလားရယ်လို့ သတိလက်လွတ် မမေးခဲ့မိတာ ကျမအမှားပါ။ကိုယ်လဲပွဲကြည့်ပြီး မနက်အိမ်ပြန်ရောက်ရင်ခဏအိပ်၊ရေမိုးချိုးပြီးအလုပ်ကိုပြေးရသေးတာ။ သူကဘားလမ်းဆေးခန်းကအပြန် အိမ်ကိုလာတဲ့အချိန်က ကိုယ်နဲ့လွဲဆိုတာမျိုးတွေကြောင့်ပါ။
    စိတ်မဆိုးပါနဲ့ မစိန်ရည် ၊ဆရာဝန်မသူငယ်ချင်းလေးရယ်။ (တရားဝင် လူသိရှင်ကြားတောင်းပန်တာနော်။)

    ညကျရင်ပွဲသွားကြည့်ရဦးမှာမို့၊ အမေ မငြိုငြင်အောင်လဲ မျက်နှာလုပ်ကြရသေးတာ။ ပွဲကြည့်ပြီးပြန်လာရင် ဝက်ပေါလေးခမြာ ကြည့်မြင်တိုင်ကန္နားစျေးမှာ ဟင်းချက်စရာတခါထဲဝယ်၊ချက်ပြုတ်ပေး၊ခဏအိပ်ပြီးမှ ရုံးကိုသွားရတာ။ ဝက်ပေါက မြေအသုံးချရေးဓါတ်ခွဲခန်း၊စိုက်ပျိုးရေးမှာ အလုပ်ဝင်လုပ်နေပါပြီ။ အဲ့ဒီအချိန်က အမေစီးပွါးရေးမလုပ်တော့ပါဘူး။

    ဝက်ပေါကပြည်ကိုအလုပ်ကိစ္စခရီးထွက်ရမှာမို့မိမာနဲ့သူငယ်ချင်းမခင်ဝင်းတို့ကိုခေါ်သွားတာ။ ပြည်မှာ ရွှေမန်းပွဲကနေတာ နဲ့ကြုံတော့၊ မိမာနဲ့မခင်ဝင်းကို ပွဲကြည့်ဖို့ထားခဲ့ပြီး၊ ဝက်ပေါကရန်ကုန်ပြန်လာရတာပါ။ ပြည်မှာ ကျမတို့ရဲ့အမေလိုနေတဲ့ ဒေါ်ခင်မြင့်အိမ်မှာထားခဲ့တာ။ ပြီးမှပြန်ခေါ်ရတာ။ အဲ့ဒီတင်မပြီးဘူး၊အိမ်ပြန်လာကြပြီး၊ ကဆုန်လပြည့် လယ်ဝေးဖေါင်တော်ချက် ဘုရားပွဲကို ခရီးဆက်ကြသေးတာ။ ညီမတွေအလွန်ကဲပါ့။ ကျမ မပါပါ။ အဲ့ဒါကအမေ့ကိုမပြောဘဲ ကျမကိုဘဲပြောပြီးသွားကြတာ၊ ခေါင်သူကြီးက ဒေါ်စိန်စိန်အုံး၊ ညောင်လေးပင်ကကျောင်းဆရာမ။

    အမေသိပြီးတရားဝင်ခွင့်ပြုချက်နဲ့တော့ နောက်တစ်နှစ် ကဆုန်လပြည့်နေ့အမှီ လယ်ဝေးကိုသွားကြတာ။ လယ်ဝေးကဇာတ်ရုံကြီးကလဲကောင်းပါ့။ လယ်ဝေးကသူငယ်ချင်း မစန်း (လယ်ဝေးကကျောင်းဆရာမ) ကလဲ ဖျာလက်မှတ်ကို ကျမတို့ညီအစ်မတွေအကြိုက် ဝယ်ထားပေးရှာတာ၊ (၁၀ )ညတိုင်အောင်ပါဘဲ။ စိန်စိန်အုံးလဲပါသေး။ ညပွဲကြည့်ပြီးလို့များ၊ နေ့လည်နေ့ခင်းနားမယ်မရှိဘူး ရွာနီးချုပ်စပ်ကိုလှည်းနဲ့လည်သေးတာ။ အဲ့ဒါကတော့ ကိုဝင်းမောင်(ရွှေမန်း ဝင်းမောင်) ဆတ်ဆော့ချက်။ သူကစားစရာတွေလဲ လုပ်ကျွေးတတ်သေးတာ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်သူငယ်ချင်း။

    အမယ်လေး အပြန်ကျတော့ ကားပေါ်ရောက်ကထဲကအိပ်လိုက်ကြတာ၊ညောင်လေးပင်ရောက်မှ တရေးနိုးတော့တာ။ ပိုက်ဆံအိပ်ကိုလွယ်ပြီးကျောနောက်မှာထားပြီးအိပ်တာပါဘဲ။ အိပ်ယာနိုးတော့ပိုက်ဆံအိပ်က ခုံအောက်တောင်ကျနေလိုက်သေးတာ။ တော်တော်ကဲကြတာပါဘဲ။ အဲ့ဒီခေတ်အခါက ယုတ်မာရိုင်းစိုင်းကြသူတွေ မရှိလို့သာဘဲ။

    ကျိုက္ခောက် ဘုရားပွဲ ဆိုလဲသွားကြတာပါဘဲ။ တပို့တွဲလပြည့်ထမနဲပွဲလေ။ မနက်ပြန်ရင်တော့ အမေ့ကို မျက်နှာလုပ်ဖို့ သနပ်ခါးတုံး ဝယ်ပြီးပြန်ခဲ့ကြရတာ။ ကျိုက္ခောက်ဘုရားပွဲမှာ သနပ်ခါးတုံးစပါယ်ရှယ်ရောင်းတာ။ ပြောရရင်တော့ ရန်ကုန်မှာပွဲကတဲ့ရာသီဆိုရင် ကျမရဲ့ညီမတွေက ဘယ်နေရာဖြစ်ဖြစ်သွားကြည့်ချင်ကြတာ။ သွားမကြည့်နဲ့ဆိုရင် မိမာနဲ့ဝက်ပေါကအလုံလို၊ စမ်းချောင်းပဒုမ္မာကွင်းလိုနေရာမျိုးဆိုရင်အိမ်ကနေ မနက်အစောကြီးထပြီး၊ နောက်ပိုင်းဇာတ်ကိုသွားကြည့်ကြတာ။ ပြောရရင်မမောစတမ်းပါဘဲ။ မန္တလေးကအပြန်ပိုက်ဆံပြတ်သွားလို့၊ရထားပေါ်မှာ ထမင်းတစ်ထုပ်ကိုဝယ်ပြီး ၄ ယောက်မျှစားခဲ့ရဘူးပါသေးတယ်။ ဒါပေမဲ့ ပျော်တာပါဘဲ။ စိတ်တွေညစ်၊နေရတာမပျော်၊ ဘာလုပ်လို့ဘာကိုင်ရမှန်းလဲမသိဆိုတော့ သူများကိုမထိခိုက်စေဘဲ ပျော်ခဲ့ဘူးတာလေးတွေကိုတွေးလို့ မျှဝေရင်း၊ တဒင်္ဂလေးပျော်ကြပါစေတော့ရယ်လို့ – – – – – -။

  • မမေ့တဲ့နိုင်

    ဒေါ်မိအောင် Daw Mi Aung

    လျှော်ပြီးသားအဝတ်လေးတွေ ခေါက်ရင်းနဲ့ အင်္ကျီရင်စင်းလေးကိုလက်ကလေးနဲ့သပ်ပြီး၊ အကျအနခေါက်နေတာများကြည့်လို့ကောင်းလှတယ်။

    အသေအချာလေးထပ်ထားပြီး၊မီးပူမတိုက်နိုင်ရင်လဲဒီအတိုင်းလေး ယူဝတ်လို့ရအောင်ကို လုပ်ထားတာ မျက်စေ့ထဲကမထွက်ဘူး။ ထမင်း ဟင်းကောင်းကောင်းမချက်တတ်ပေမဲ့ ကျန်တာတော့အတော်ကိုမိန်းမပီသတာ။ စီးပွါးရှာတာလဲသိပ်ဥာဏ်ပြေးတာ။အဲ့ဒါကျမတို့အမေ ဒေါ်ခင်မေ။

    (သေသောသူ ကြာရင်မေ့ ဆိုတဲ့စကားကိုတော့ကျမလက်မခံနိုင်ပါဘူး။ နေ့စဥ် အကြောင်းအရာတခုခုတော့တိုက်ဆိုင်နေမှာမို့ အမြဲလိုအမှတ်ရနေမိတာ။အဖေဆုံးတာဆို ၅၃နှစ်နဲ့မောင်လေးနှစ်ယောက်ဆုံးတာ ၂၃နှစ်ရှိသွားပြီ။အမေကတော့ မနေ့တနေ့ကမို့၊သူတို့အားလုံးကိုအမြဲလိုသတိရနေရတာ။)

    အကြောင်းတိုက်ဆိုင်လို့ငယ်ငယ်က အရိုက်ခံရတာပြေးမြင်မိပါသေးတယ်။ အဖေ့ရဲ့ တိုက်ပုံအင်္ကျီကို မီးကျွမ်းအောင်လုပ်ပစ်လိုက်တာ။အမေကလေစိတ်ဆိုးပြီးရိုက်တာများ တအားကိုကြောက်သွားတာ။အဲ့ဒီအချိန်က နောက်ထပ်တိုက်ပုံအင်္ကျီကောင်းကောင်းပြန်ချုပ်ပေးနိုင်ဖို့ ပိုက်ဆံအခက်အခဲရှိတာကို။ အဖေရုံးကပြန်ရောက်တော့”ငါ့သ္မီးကိုဒီမိထွေးမ အရမ်းရိုက်ရသလား” လို့ပြောတော့ ကလေးပီပီ အမေတော့အဆူခံရပြီဆိုပြီးပျော်လိုက်တာ။ ကျမ ၅တန်းနှစ်ကပေါ့။

    ကျမတို့အိမ်မှာလျှပ်စစ်မီးမရှိသေးတော့၊ကြေးမီးပူနဲ့တိုက်ကြရတာ။ ထမင်းချက်လို့ကျန်တဲ့ထင်းမီးသွေးလေးကို (ကနစိုထင်းကိုဓါးနဲ့ခွဲ၊နေလှန်းပြီးထင်းနဲ့ထမင်းဟင်းချက်ရပါတယ်။မိုးရွာရင်လှန်းထားတဲ့ထင်းတွေပြန်ပြီးရုတ်ရသေး။) မီးပူထဲထည့်ပြီးမှ မီးသွေးလေးအပေါ်ကတင်လို့ ထင်းမီးခဲရဲ့အငွေ့ကုန်သွားအောင်ယပ်တောင်လေးနဲ့ခတ်ပေးရတာ။ အခန့်မသင့်လို့ထင်းကုလားများပါလာလို့ကတော့ ဗြောက်အိုးဖေါက်သလို မီးပွါးတွေလွင့်သေး။

    အမေကမိန်းမဆိုပေမဲ့ ဒိုးဒိုးဒေါက်ဒေါက်ရိုက်ပစ်လိုက်တာ။ဗုဒ္ဓဟူးသ္မီးမို့ ရှူးဆို၊ဒိုင်းဘဲ။ စိတ်ပြေတာလဲမြန်ပါ့။ အဖေကတော့အေးဆေးထိုင်ပြီး နားဝင်အောင်ပြောတတ်တာ။နောက်ပြီးတော့မီးပူတိုက်ရင် ရှပ်အင်္ကျီဆိုဘယ်လိုတိုက်၊မိန်းမအင်္ကျီဆိုဘယ်လိုတိုက်ဆိုပြီးကျကျနနသင်ပေးတတ်ပါတယ်။ ကျေးဇူးကြီးလှတဲ့အဖေအမေတို့ဆီမှာလူဖြစ်ရတာ ကျမတို့အတွက်တော့တန်ဖိုးမဖြတ်နိုင်အောင်ပါဘဲ။

    ၅ တန်းတက်တဲ့နှစ်ကျတော့ရင်ဖုံးအင်္ကျီအဖြူနဲ့အပြာရောင်ပေါ်မှာစပ္ပါယ်ပွင့်လေးတွေထိုးထားတဲ့ထမီဝတ်ကြရပါတယ်။ အဖေကပေါ်ပလင်စအဖြူကိုကော်တင်ပြီးအကျအနမီးပူထိုးပေးထားပေးတဲ့အင်္ကျီကိုမှဝတ်ခိုင်းတာ။လက်ကိုင်ပုဝါလေးကိုလဲခါးကြားမှာထိုးပေးထားသေး။ စမတ်ကျမှအဖေကကြိုက်တာ။ ထမီပါးရင်ခံဝတ်ဖို့၊ ပိတ်ပါးလေးကိုအောက်ခံစကပ်ချုပ်ဖို့ကိုယ်တိုင်အပ်ပေးပြီးချုပ်စေခဲ့တာ။ အဲ့ဒါကျမတို့ရဲ့အဖေ ဦးအောင်ကြည် လို့ခေါ်ပါတယ်။

    ခုချိန်အထိ လက်တွဲမဖြုတ်တန်း အမြဲလဲရန်ဖြစ်ရတဲ့သူငယ်ချင်းနဲ့စတွေ့တဲ့ ၅တန်းနှစ်။Tr.ဒေါ်ချိုချိုတင်ကအတန်းပိုင်ဆရာမပါ။ မစိန်ရည်၊ကြည်ကြည်အေး(Gay Khin Mg Aye), တင်တင်ဆွေ ခေါ် နုနု(Mary Yee Sein)တို့နဲ့စပြီးသူငယ်ချင်းဖြစ်ခဲ့ကြတာ။ နုနုကတော့ အတန်းမတူဘဲခင်ခဲ့ကြတာပါ။ကြည်ကြည်အေးနဲ့နုနုက ငယ်ကထဲကအေးအေးနေတတ်ပြီး၊ မစိန်ရည်ကတော့ ဂျစ်တစ်တစ် စွာတာတာ။ အတန်းထဲမှာသူက ကြည်ကြည်အေးနဲ့ကပ်ရက်၊ကျမနောက်တည့်တည့်မှာထိုင်တယ်။

    တချိန်လုံးဖေါင်တိန်ကမှင်ကိုစါးပွဲပေါ်ခါချပြီးမှဖေါင်တိန်နစ်ကိုမှင်တို့ပြီးစာရေးတတ်တာ။(သူ့ဖေါင်တိန်ကအဖုံးရယ်၊ကိုယ်ထည်ရယ်၊ နစ်နားကအပိုင်းရယ်ကတစ်ရောင်စီ။ဟိုဖြုတ်ဒီတပ်လေ။)

    ကျမကလဲအင်္ကျီကိုမှင်ပေးမှာစိုးလို့မကြာခဏနောက်ကိုလှည့်ကြည့်လေ၊သူကရွဲ့ပြီးမှင်ကိုခါလေနဲ့ သိပ်အမြင်ကတ်စရာကောင်းတာ။ နောက်ပြီး သူ့ခြေတံရှေနဲ့ ကျမထိုင်ခုံပေါ်ကိုလာပြီးလဲတင်တတ်ပါသေးတယ်။ ဘယ်လောက်ရိုက်ချင်စရာကောင်းလိုက်သလဲလို့။ ဒါပေမဲ့လဲခုချိန်အထိ တစ်ယောက်တနေရာစီနေသော်လည်း ချစ်လျက်ခင်လျက် ရန်ဖြစ်နေကြလျက်ပါဘဲ။

    တွေးကြည့်လိုက်တော့ မနေ့တနေ့ကဖြစ်နေသလိုမို့ – “အော် ၊ ဘဝတိုတိုလေးမှာကြုံရတွေ့ရတာတွေကများလှချည့်။ရယ်လိုက် ငိုလိုက်နဲ့”ဘဝ”ကိုအဆုံးသတ်လိုက်လို့မဖြစ်ဘူး။

    ကျမတို့ မသိခဲ့တဲ့အဝိဇ္ဇာတွေကြောင့်ဖြစ်နေရတဲ့လောဘ၊ဒေါသ၊မာနတွေခွါချပြီး၊သံသရာအတွက် ကုသိုလ်ထုပ်ကို ပါအောင်ယူကြမှ ဖြစ်တော့မယ်။”

  • အမေ့ဘဝတစ်ပိုင်းတစ်စ

    ဒေါ်မိအောင် Daw Mi Aung

    ချမ်းသာသောကုန်သည်ရဲ့သ္မီးအကြီးဆုံးမို့မြို့ကျောင်းSt.Maryမှာကျောင်းနေခဲ့ရတာပါ။

    မောင်အငယ်ကတေ့ာမြို့မကျောင်းမှာပေါ့။

    ခေတ်ပျက်လို့တောကိုမောင်နှမနှစ်ယောက်ပြန်ခေါ်ခဲ့တော့ပညာဆက်မသင်ရဘဲ ၄တန်းလောက်အထိ သာစာသင်ခဲ့ရရှာပါတယ်။

    (တကယ်တော့ စစ်ကြောင့်ရည်မှန်းချက်ပျက်သုဥ်းလို့ဘဝတွေကစဥ့်ကလျားဖြစ်ကြရတာရင်နာစရာ။)

    တခါတောပြန်ရောက်တော့လဲဓါးပြရန်ကြောင့် မိသားစုရန်ကုန်ကိုရွှေ့ခဲ့ရပြန်ရော။

    ဧရာဝတီတိုင်း ညောင်စောက်ကနေပြေးလာကြသူများမို့ ကြည့်မြင်တိုင်မှာအိမ်လေးဝယ်ပြီးနေထိုင်ကြရာ လုပ်ကိုင်စားသောက်လို့အဆင်မပြေနိုင်၊တောသူတောင်သားမို့ရိုးသားစွာစီးပွါးရှာရင်း ဘတ်စ်ကားထေါင်တော့ နောက်ဆုံးအရည်ကြိုရောင်းချရ၊ဆပ်ပြာစက်လုပ်တော့ဆပ်ပြာကမခဲ။

    နောက်ဆုံးတော့လူလဲဆုံး။

    {စျေးလူကြီးမို့ ဂျူဗလီဟော(ဗိုလ်ချုပ်တို့ကျဆုံး)ကအပြန်ခွေးရူးပြန်ပြီးအနိစ္စရောက်ခဲ့ရတယ်။}

    အမေ့ရဲ့အဖေပါ။ဒါတွေအမေပြောပြခဲ့တာပါ။

    အဖွားကရိုးလွန်းတော့လူလိမ်ခံရပြီးပစ္စည်းလဲကုန်။ကံကောင်းချင်တော့အမြှော်အမြင်ရှိတဲ့အမေတို့အဖေက ဘွန်တွန်ကဆရာခေါ်ပြီး မိန်းကလေးတွေဘော်လီချုပ်သင်ခိုင်းထားလို့သာ လူ့ဘဝမှာရပ်တည်နိုင်ခဲ့ကြတာပါ။

    အမေပြောပြတာလေ သနားစရာလဲကောင်း၊ရယ်လဲရယ်ရ

    “သူခိုးလာခိိုးတာ သိရဲ့သားနဲ့ကြောက်လို့ထမကြည့်ရဲတဲ့အဖြစ်၊မနက်လင်းတော့ အိမ်ဂရံလေးကိုအိမ်ရှေ့မှာ ကျောက်ခဲနဲ့ဖိပြီးလာပြန်ထားတာ”တဲ့။

    အဲ့ဒီခေတ်ကသူခိုးလဲသစ္စာရှိပုံပြောပါတယ်။

    (ကြည့်မြင်တိုင်ကအိမ်လေးက၂၅’×၅၀’ကို ၅၀၀ကျပ်တဲ့)

    ခုကာလနဲ့ဆိုရယ်စရာ။

    ဥာဏ်ထက်ပြီးအမြှော်အမြင်ကြီးတဲ့အမေ့အကြောင်း ဆက်ရေးပါဦးမယ်။

    ကျမတို့ခုလိုတည်တည်ငြိမ်ငြိမ်လေးရပ်တည်နိုင်တာအမေ့ကျေးဇူး။

  • Architecture

    Architecture

    by Tin Htoon

    Updated : May 2025

    Tin Htoon

    Architecture was introduced for the very first time in 1954 at BOC, University of Rangoon. U Myo Myint Sein belongs to this first batch. One of his classmates, Ko Myint Thein retired as Chief Architect of Public Works Department in Yangon. We were the “third batch” and were fortunate to study at the brand new “Faculty of Engineering” campus, commonly known as “Leik-khone” at Pyay [Prome] Road. There were nine of us in the first year, (1956). One of them was Shajahan, an Indian lady who became the first female to join the male dominated Engineering campus. However, she was unfortunate to be the victim of the “2F” system of our days. She left for India and later graduated as an Architect from there.

    In our second year, three guys from the second batch joined us. One from the first batch joined us in the final year. Two of the old-timers became the victims of the “2F” system.

    One very unique and interesting aspect of being an architecture student is doing design work. We were trained to solve design problems within a stipulated time and because of that we use to spend most of our time in our studio class. Eventually, the studio became our second home. We practically eat and sleep there and we spent our break times in the studio as well.

    Only when attending related Engineering subjects, we join together with other Engineering students. Otherwise, we normally confined ourselves within the Department of Architecture block and among our own group. Thus, the reason that most of the Engineering students came to know us because we were like “caged animals” in the zoo; being watched by people from outside and in our case by our friends as they walked along the corridors. Although the majority of us were day students, we were better off than those staying in the hostels as we didn’t have to pay extra to live in the studios. It was fun spending our time in the studios and as we were able to come up with fantastic ideas and designs and draw them as and whenever desired and complete the project within the stipulated time. For us, we didn’t had “days” and “nights”. The nights were more peaceful and productive for us. Only the studios in the architecture block were lit up at night. Sometimes, we even walk over to Hledan, Kamayut to have our break and supper.

    When architecture was introduced at BOC in 1954, there were one British and two Indian architects as full time staff assisted by their Myanmar counterparts. They were still teaching us during our first year. Roger Johnson, also a British architect became head of Department when we got to the second year. He was assisted by Nagler, an American architect and Saya U Kyaw Min (GBNF) and Saya U Win Htain in the later years. Sayagyi U Tha Tun (GBNF), Saya U Maung Maung, Saya U Aung Myint, Saya U Khin Mg Thint and Saya U San Tun Aung were part time staff. All the architectural subjects and the studio design work were taught by them except the freehand drawing class which was taught by an artist. We were fortunate that there were no changes in the staff and they all taught us till we graduated in 1960.

    Apart from the architectural staff, our years at the University will not be complete without mentioning some of our Engineering Faculty staff who taught us some of the related Engineering subjects.

    The first person I wish to mention is Sayagyi Num Kock. He taught us structure and we sometimes didn’t attend his class due to our studio design assignments. Since the class was meant only for architectural students, and since he knew where to find us, he used to come straight to our studio and requested us to come and attend his class. He was very good natured, humble, and led a simple life carrying a shan bag instead of a leather brief case. We always saw him with a smiling face and was very soft spoken.

    Another Saya I remembered well was Saya U Kyit In (later known as U Min Wun). He taught us survey and he was just back from the United States at that time. Whenever I had problem with the survey readings, he came over and nudged me out and checked the readings himself. He used to wear khaki long pants with a single buckle at the rear, which was the fashion of those days.

    Then I remember my Strength of Materials saya, Saya U Ba Than, who happens to be my brother. He was very strict and didn’t give any special favors even to his own brother. He was famous in setting questions for the exam as he never repeated the same ones that were given and worked out in the class.

    The list won’t be complete without mentioning Saya U Kyaw Tun(GBNF) who taught us Electro Technology. Since his classes were immediately after the lunch break, we had a hard time to overcome sleepiness and be attentive to his lectures.

    Last, but not least, I wish to mention about Saya Solomon and Saya Wein Choung. Their metal and wood work classes were always enjoyable and plenty of fun. We were in a totally different environment, not like those of lecture theaters or studio rooms. It was in these classes that we learnt the practical aspect of transforming design drawings into finished products.

    My wonderful six years at the Rangoon University will not be complete without mentioning about my rowing activities. Since I came from a rowing family starting from my uncle Chan Cheng Hock who was Captain (1940-41) and the present oldest surviving Captain, I also became Captain (1959-60) after my two brothers U Tin U (ex-faculty member of BOC) and Dr. Myo Tint. I earned my “Gold” in 1956 by competing in the Inter-varsity regatta at Calcutta. I had the opportunity to represent RUBC seven times in regattas abroad and several times in Yangon.

    Although we started with nine students in the first year in 1956, ten of us graduated in 1960 due to the circumstances explained earlier. Philip Koon Ying Chu, who is now retired after being a very successful restaurant businessman in the Bay area, stood first. It was not the first time for him to have this academic achievement as he got first in the matriculation (in the whole of Burma) and was able to maintain the same position for the Intermediate of Science as well. Out of these ten graduates, six are now residing in the States. Among these six, Tan Teong Kiat (aka) Wai Lwin is the most successful professionally. He is doing consultancy work specializing in conceptual design. S. Hsiang Wu, Victor Pe Win and Jack Min continue to practice architecture in the private sector. Aung Kyee Myint became the Chief Architect of Public Works Department in Yangon and is now serving as an Advisor after his retirement. Khin Maung Yin excels in design and eventually became a well known artist in Myanmar. Later, he spent most of his time giving tuition to children. H. Hla Myint was unfortunate not to live long and passed away a few years ago.

    As for me, I had to be contented with being a Managing Partner of Architects Incorporated after graduating and running my own business. It was challenging, exciting and rewarding compared to being in the Government service. However, in 1962, we had to close down our business. I joined the Industrial Development Corporation (IDC) to open a new architectural division with my two partners Aung Kyee Myint and Bo Gyi in 1964. IDC, together with Housing Board and other Civil Engineering organizations were amalgamated to form Public Works Corporation. While working with Public Works, I had the opportunity to design Thiripyitsayar Hotel in Pagan (Bagan). Now, it is the only hotel complex left within the archaeological zone of Pagan and I am proud to be associated with it. I left Myanmar in 1980 and worked as Sr. Architect with one of the well known architectural firms in Singapore. I had a wonderful and memorable time for over ten years designing multi-story hotels, aerospace exhibition pavilions, commercial complexes, restoration projects and luxurious bungalows. In the beginning I had to work very hard to get acquainted with building codes, bye-laws and local regulations as we never had such standards and regulations to abide by at home. It was wonderful to discharge the duties of an architect properly as “Prime Consultant”. It was like a “Commander-in-Chief”, coordinating with other Engineering disciplines and the related fields like interior decorators and landscape architects, chairing site meetings etc.

    Now that I have settled down in Los Angeles and working for Design Division of L.A. County Dept. of Public works, I am devoting most of my time more in assisting those who are deeply involved in the propagation and perpetuation of Buddha Sasana.

    In conclusion, I wish to pay my tribute to all my Sayas and wish to thank them for educating and equipping us with proper tools in order to be able to face any type of situation in this world. And to my classmates, I salute all of you for your lifetime achievements and hope that this article will throw some light about our wonderful days at “Leik-khone”.

  • U – Z

    UCC

    • Universities’ Computer Center (UCC) Project — proposed in the mid-1960s; took a long time to get approval and funding
    • Funding Agency — UNDP
    • Executing Agency — UNESCO
    • Founders — Dr. Chit Swe (GBNF), U Soe Paing, U Myo Min, U Ko Ko Lay (GBNF)
    Dr. Chit Swe

    University

    • Concept
    • College
    • Faculty

    Vipassana

    • Meditation Centers
    • Teachers
    • Instruction

    Volunteer

    • Volunteer for five decades

    Win

    • Zero Sum Games
    • Win – Win
    • Four Wins

    Y

    • YMCA

    Years

    1946

    • Matriculates
    • U Tin U, Dr. Pe Nyun, Dr. Pe Thein, U Sein Hlaing

    1947

    • Matriculates
    • U Ba Than, Dr. Myint Soe, U Tin Swe

    1948

    • Matriculates
    • U Aung Khin, U Aw Taik Moh

    1949

    • Matriculates
    • Dr. Aung Gyi, U Min Wun, U Maung Maung Than, U Khin Aung Kyi

    1950

    • Matriculates
    • Bilal Raschid

    1951

    • Top Matriculates
    • George Chapman

    1952

    • Top Matriculates
    • Dr. Nyunt Tin, Dr. Myo Tint

    1953

    • Top Matriculates
    • Dr. Hla Shwe (Boon Chiong), U Ohn Khin

    1954

    • Top Matriculates
    • Koon Yin Chu (Phillip), Dr. Tin Myo Than

    1955

    • Top Matriculates
    • Lily Hwang

    1956

    • Top Matriculates
    • U Ye Myint, U Thaung Tin, U Khin Maung Than, Dr. Than Myint (Harry)

    1957

    • Top Matriculates
    • Dr. Htin Kyaw, Nellie Liu

    1958

    • Top Matriculates
    • Dr. Soe Win, U Robert Sein, Daw Myint Myint Tin (Pearl)

    1959

    • Top Matriculates
    • Dr. Frankie Ohn , Dr. Shewan Lee, Dr. Than Nwe Aung, U Oo Tha

    1960

    • Top Matriculates
    • Dr. Austin Kyan, Dr. Nyan Win, Arthur Hla Maung, Marie Nyunt, Dr. Thane Oke Kyaw Myint

    1961

    • Top Matriculates
    • Lina Ong, Dr. Robin Ban (Kyaw Win)

    1962

    • First HSF Only Examination
    • Coup d’etat
    • Two State Funerals

    1963

    • Top Matriculates
    • Dr. Khin Maung U, Dr. Min Oo, Dr. Myo San (Freddie), Dr. Nyunt Wai (Victor), Dr. Thein Wai, Kenny Wong, U Hla Min, Winnie Aung, Dr. Aung Kyaw Zaw (Johnny), Dr. Maung Maung Kyi, Dr. Khin Tun, U Aung Thu Yein (Brownie), Dr. Khin Maung Zaw (Frank)

    1964

    • Top Matriculates
    • Dr. Cherry Hlaing (Than Than Tin), Dr. Lyn Aung Thet, Dr. Aung Win Chiong, Dr. Min Lwin (Maurice)

    1965

    • Top Matriculates
    • Bernard Khaw, Maung Aye, Winston Sein Maung, Cherry Than Tin, Dr. Yi Thway, Dr. Paing Soe

    1966

    • RIT Graduates
    • U Thaung Lwin, U Soe Lwin

    1967

    • RIT Graduates
    • Dr. Chan Nyein, U Win Thein, U Myo Myint,
    • U Than Htut

    1968

    • RIT Graduates
    • U Myat Htoo, U Aung Khin, U Tun Aung

    1969

    • RIT Graduates
    • U Aung Min, Dr. Taing Oke, Daw Myint Myint, Daw Mu Mu Aye

    1970

    • RIT Graduates
    • U Thaung Sein (Steeve), Tan Yu Beng (Benny), U Ohn Khine

    1971

    • RIT Graduates
    • U Tin Win, U Myint Thin (GBNF), U Myint Toe

    1972

    • RIT Graduates
    • U Aung Myaing, U Wynn Htain Oo, U Myint Pe

    1973

    • RIT Graduates
    • U Hla Win, U Khin Maung Cho, Dr. Myint Thein, Dr. L Sein Myint

    1974

    • RIT Graduates
    • Dr. Htay Lwin Nyo (GBNF), U Myint Swe, Daw Khin Swe Oo

    1975

    • RIT Graduates
    • U Hla Myint Thein (Maurice), Daw Mar Mar Yee, U Win Khaing

    1976

    • RIT Graduates
    • U Khin Maung Zaw (KMZ), U Moe Myint, U Thura Thant Zin

    Zero

    • Number
    • The Dawn of Nothing
  • F – J

    Fortune Telling

    • Types — Astrology, Tarot cards, Tea leaves …
    • Numerology

    Foundation

    • Definition (multiple senses)
    • Apache Foundation
    • Asia Foundation
    • Bill and Melinda Gates Foundation
    • Daw Khin Kyi Foundation
    • Ford Foundation
    • Four Foundations of Mindfulness
    • Free Software Foundation
    • Lilly’s Foundation
    • Rockefeller Foundation

    GBNF

    • BFHA : Bound For Higher Aboade
    • GBNF : Gone But Not Forgotten
    • RIP : Rest In Peace

    Geography

    • Discipline
    • L D Stamp
    • Dr. Daw Thin Kyi
    • Dr. Tin Htoo
    • Dr. Hla Tun Aung
    • Daw Mya Tin
    • Dr. U Win

    Habit

    • Atomic Habit
    • Break Habit
    • Form Habit
    • Seven Habits of Highly Effective People

    History

    • Computer History Museum
    • Discipline
    • History of Computing
    • History of Myanmar Engineering Education
    • U Ba Nyunt
    • Gordon H Luce
    • Mr. Hall
    • Dr. Kyaw Thet
    • Daw Khin Khin Gyi
    • Dr. Khin Maung Nyunt
    • Dr. Than Tun
    • Dr. Yi Yi

    Hockey

    • Field Hockey
    • RU Hockey
    • Ice Hockey
    • Stanley Cup
    • Olympics

    Intellectual Property

    • Patent
    • Copyright
    • Trademark
    • Trade Secret

    Intelligence

    • Human Intelligence
    • Machine Intelligence
    • Military Intelligence
    • Artificial Intelligence

    Jubilee

    • Silver Jubilee
    • Golden Jubilee
    • Diamond Jubilee
    • Centennial
    • Sesquicentennial
    • Bicentennial
    • Tricentennial
  • Book Presents

    From Dr. Thane Oke Kyaw Myint

    TOKM

    Dr. Thane Oke Kyaw Myint (SPHS 60, IM1 67) mailed me a copy of the book “Tribute to Dr. Thane Oke Kyaw Myint : The Journey of a Peripatetic Paediatrician”. Thanks.

    There are almost a hundred articles covering 600 pages.

    • 5 articles on “Lest we forget”
    • 6 articles on “Tributes”
    • 33 articles on “Family and friends”
    • 52 articles on “Words of tribute by friends, colleagues, and former students

    From Nga Kyan Pyan Sasana Yeiktha

    Received a copy of the Centennial Celebration of “Nga Kyan Pyan (Dawei) Sasana Yeiktha”.

    It contains my article on the importance of time.

    From Ko Wint Khin Zaw

    U Khin Zaw

    Received an autobiography of Saya U Khin Zaw (“K”) sent by Ko Wint Khin Zaw (A 79).

    It was originally titled “Burma in my Life-time”, but had to be renamed “Myanmar in my Life-time” for the reprint.

  • Burma Broadcasting Service

    Background

    • Burma Broadcasting Service (BBS)
      Myanmar Ah Than မြန်မာ့အသံ
    • Original building : Windermere Crescent
      Later moved to Prome Road
    • Founder-Director U Khin Zaw (“K”, former Chief Librarian of RU Central Library)
      Spouse : Daw Than Hnit
      Children : Pyone Khin Zaw, Wint Khin Zaw
    • Assisted by U Pe Thaw
      Children : Dr. Zin Aung, Win Aung, Htay Aung, Jean
    • Broadcast in Burmese, English and selected National Languages

    Local Talents

    • The English section of BBS had a program for Local Talents.
    • BBS U Hla Bu (Percy Looney), Daw Olive, Daw Allison Tun Ngwe and U Eddie Thwin helped run the program.
    • A typical session is allocated 15 minutes.
    • An individual or a group can sing or play about five songs.
    • A typical remuneration is 45 Kyats per session.

    Variety Show

    • Occasionally, BBS holds a Variety Show.
    • Playboys participated in the Rangoon University Golden Jubilee Celebrations in 1970.
    • Several performers turned Professional during the Stereo Khit.

    Performers

    • Win Mra and Des Rodgers
    • Dream Makers
      Reggie Ba Oo (Tekkatho Aye Maung, GBNF), Eddie Ba Oo (Tin Aung Moe), …
    • LPJ (Love Peace and Joy)
      Victor Khin Nyo, Thein Tan, …
    • Playboy
      Sein Lwin (GBNF), Thann Naing, Tommy Kyaw Naing, Kyaw Naing, …
    • TAMPS
      Tin Aung, Austin Xavier, Mra Tun, Pierpont Morgan and Sydney Sann Aung
    • Immanuel Four
      Phillip Po Ba, Gerald Sao, …
    • Shamrock Boys
      Nyi Nyi and Myint Soe
    • Win Sisters
      Joyce Win (Nwe Yin Win), Hilda Win …
    • Super Star
      Peter Ba Thein, Han Ngwe Tun (Raymon Tun Ngwe), …
    • The Wild Ones
      Paw brothers, …
    • Andrew Kong
      Keyboard
    • Victor Ohn Maung
      taught several to play the guitar
    • Ricky Zaw
      Steel Guitar
    • Some people (e.g. Thein Tan, Reggie Ba Oo, …) played on more than one group.
    • Most groups had three Guitarists (Lead, Rhythm and Bass) and a Drummer.
    • Some groups feature Steel, Hawaiian and 12 String Guitars, Banjo, Percussion and Keyboard.
  • Quotes

    Quotes

    by Hla Min

    Updated : May 2025

    Book of Quotations

    • In our younger days, we rely on Bartlett’s “Book of familiar quotations“.
    • The Bible and Shakespeare provided the major number of quotes in the classic book.
    • Several quotes were marked “Anon.” for anonymous (or unknown author).

    Misquotes and Wrong attribution

    • If people do not check the source, they may misquote or attribute a quote to the wrong person.
    • Many wrongly believe that Sherlock Holmes said, “Elementary, my dear Watson”.

    Autographs

    • We used to have autograph books.
    • I remember a quote:
      Worry is like sand in an oyster.
      A little produces a pearl.
      Too much kills the animal.”