Category: RU

  • Matriculation

    Except for a few years during the Second World War, there have been Matriculation examinations.

    Two early Matriculates

    U Kyaw Myint

    U Kyaw Myint (Bar-at-law) stood First in Burma with distinction in all subjects. He matriculated from “Government High School”.
    Justice of Supreme Court, Head of Tribunal that tried Galon U Saw, Dean of Law
    (See posts by Dr. Thane Oke Kyaw Myint)

    U Ba Khin

    U Ba Khin (Vipassana Teacher, Auditor General, SPHS) stood First in Burma.
    Lineage of Ledi Sayadaw

    Matriculation (1951 – 1965)

    I had posted early versions of this post in “RIT Alumni International Newsletter” and in the “RU Centennial Facebook Group”.

    This version is made possible by the sayas and alumni who provided feedback (corrections and additional information).

    • Thit Yine
      mentioned that Boon Chiong (Dr. Hla Shwe, Yegyaw Methodist) stood First in Burma in the Matriculation of 1953.
    • Several Peterites provided the names of the Top Three Peterites in the Matriculation of 1956.
    • Sayama Daw Tin Tin Maw (MEHS57)
      mentioned that her elder sister Lily Hwang (MEHS55) stood First in Burma in the Matriculation of 1955.
    Daw Tin Tin Maw
    • Sayama Daw May Saw Lwin (MEHS57)
      mentioned that Dr. Htin Kyaw (Sacred Heart57) stood first and that his elder twin brother Dr. Htin Aung (Sacred Heart57, GBNF) stood sixth in the Matriculation of 1957. Nellie Liu (MEHS57) stood Second.
    Dr. Soe Win & Daw May Saw Lwin
    • Dr. Tin Wa (SPHS57)
      added the names of the four top Matriculates in 1959 led by his younger brother Dr. Frankie Ohn
    Dr. Tin Wa
    • Saya Dr. Soe Win (SPHS58)
      mentioned that Daw Myint Myint Tin (Pearl Ba Tin, MEHS58) stood Third in the Matriculation of 1958.
    • Dr. Thane Oke Kyaw Myint (SPHS60)
      mentioned several top students in the Matriculation of 1960.
    Dr. Thane Oke Kyaw Myint (2nd from right)
    • Dr. Swe Khin Tun
      mentioned that her father Dr. Khin Tun (St. John’s Diocesan) stood 12th in the Matriculation of 1963.
    • Dr. Aung Win and Dr. Min Lwin (both SPHS64)
      mentioned the use of raw marks and ILA in the Matriculation of 1964.
    • Dr. Kyaw Min (SPHS65)
      mentioned that several Paulians were Top Matriculates in 1965. Bernard Khaw, Maung Aye, Winston Sein Maung (GBNF) had the Three highest marks. According to ILA scores, Yi Thway (Edwin Ba Hein, GBNF) and Paing Soe (Freddie San Shwe) were admitted as Roll Number 1 & 2 to IM(1).

    Top Matriculates

    • MEHS : Methodist English High School
    • SH : Sacred Heart
    • SJC :St. John’s Convent
    • SJDBHS : St. John’s Diocesan Boys’ high School
    • SPHS : St. Paul’s High School
    • SPM : St. Peter’s High School, Mandalay
    • TTC : Teachers’ Training College Practicing School
    • YM : Yegyaw Methodist

    1951 :

    George Chapman (SPHS) : First in Burma / Son of Saya Chapman (SPHS)

    Saya Chapman (2nd in Top row)

    1952 :

    Dr. Nyunt Tin (SPHS) : First in Burma / FRCP / GBNF
    Dr. Myo Tint (TTC) : Third / MBBS
    / Retired MS of Hospital / GBNF

    Dr. Myo Tint


    1953 :

    Dr. Hla Shwe (Boon Chiong, YM) : First in Burma / Physics / Moved to USA
    U Ohn Khin (YM) : Second


    1954 :

    Koon Yin Chu (Phillip Chu, SPHS) : First / Architect / Moved to USA

    Architecture (First three batches)


    Dr. Tin Myo Than (TTC) : Second / Psychiatrist / GBNF


    1955 :

    Lily Hwang (MEHS) : First in Burma


    1956 :

    Ye Myint (SPM) : First in Burma
    Thaung Tin (SPM) : Second
    Khin Maung Than (SPM) : Joint Third
    Dr. Than Myint (SPHS) : Joint Third / Physics
    Honors / moved to USA


    1957 :

    Dr. Htin Kyaw (Hein Kyu, SH) : First in Burma / Physics Honors
    Dr. Nellie Liu (MEHS) : Second
    Dr. Htin Aung (Hein Pu, SH) : Sixth / Physics Honors / GBNF

    1958 :

    Dr. Soe Win (SPHS) : First in Burma / Chemistry Honors / Retired Rector of YUFL
    Robert Sein (SPHS) : Second / Physics Honors
    Myint Myint Tin (Pearl Ba Tin, MEHS) : Third

    Dr. Soe Win (SPHS58)


    1959 :

    Dr. Hla Ngwe Tin (Frankie Ohn, SPHS) : First in Burma/ Physics Honors
    Dr. Shewan Lee (SPHS) : Second / Chemistry / California Institute of Technology
    Dr. Than Nwe Aung (SPHS) : Third / MBBS
    “Rocky” Koon Yin Chu’s younger brother : Tie 4th / Doctor
    Oo Oo Tha : Tie 4th / Mathematics Honors / well known tuition teacher

    SPHS59


    1960 :

    Austin Kyan (MEHS) : First in Burma
    Dr. Nyan Win : Second
    Arthur Hla Maung : Third / GBNF
    Marie Nyun : Fourth
    Indian lady : Fifth
    Dr. Thane Oke Kyaw Myint (SPHS) : Sixth
    / Retired from UN

    SPHS60


    1961 :

    Lina Ong (MEHS) : First in Burma
    Dr. Robin Ban (Kyaw Win, SPHS) : Second

    1962 :

    In the previous years, the combined High School Final and Matriculation examination was held.

    1963 :

    Due to changes in the Education system, the following students had to take the first ever High School Final ONLY examination in 1962.

    SPHS63

    Dr. Khin Maung U (SPHS) : First in Burma / MD / Retired from FDA
    Dr. Min Oo (SPHS) : Second / Retired Mathematics Professor from Canada
    Dr. Myo San (Freddie Ba San) : Third / GBNF
    Dr. Nyunt Wai (Victor Nyunt) : Fourth / Retired after teaching in Malaysia
    Dr. Thein Wai (SPHS) : Fifth / Moved to USA
    Kenny Wong (MEHS) : Sixth / Mechanical / Moved to USA
    Hla Min (SPHS) : Seventh / Computer Science

    Dr. Winnie Aung (Branch Convent) : Eighth
    Dr. Johnny Maung Maung (Aung Kyaw Zaw, SPHS) : Ninth
    Maung Maung Kyi (SPHS) : Eleventh / Chemical
    / Moved to Wales, UK
    Dr. Khin Tun (SJDBS – St. John’s Diocesan) : Twelfth
    A
    ung Thu Yein (Brownie Way, SPHS) : Thirteenth
    / Electrical / GBNF
    Dr. Frank Gale (Khin Maung Zaw, SPHS) : Seventeenth / Moved to UK

    1964 :

    Dr. Cherry Hlaing (St. John’s Convent) : First in Burma
    Dr. Lyn Aung Thet (MEHS) : Lost tie breaker with ILA / Moved to USA
    Dr. Aung Win Chiong (SPHS) : Third (in raw marks)
    / Moved to USA
    Indian Lady : Fourth
    Dr. Min Lwin (Maurice Hla Kyi, SPHS) : Fifth (in raw marks) / Practice in UK and Myanmar

    Dr. Min Lwin & Dr. Aung Win Chiong (Two rightmost)



    1965 :

    Bernard Khaw (SPHS) : First in Burma / Moved to USA

    Bernard Khaw, Yi Thway & friends

    Maung Aye (SPHS, younger twin) : Second / Both twins completed Doctorate in the USA

    Winston Sein Maung (SPHS) : Third/ GBNF

    Dr. Yi Thwe (Edwin Ba Hein, SPHS) : Admitted to MC as Roll No (1) / Specialist Doctor in the UK

    Dr. Freddie San Shwe (Paing Soe, SPHS) :Admitted to MC as Roll No (2)
    / Retired Deputy Minister of Health

    This image has an empty alt attribute; its file name is matric-2.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is matric-1.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is matric-3.jpg
    Hla Min (SPHS63)

    Family of First in Burma

    Four Generations and Five Members (headed by U Hoke Sein) stood First in Burma (which is literally unbeatable).


    U Hoke Sein (Compiler of Pali-English-Burmese Dictionary)
    Son : U Saw Hlaing
    Grand daughter : Dr. Cherry Hlaing
    Two Great Grand Children

  • Dr. Soe Win

    *** ဆရာ Dr. Soe Win (SPHS58, First in Burma) နဲ့ ဆရာမ ဒေါ်မေစောလွင်

    ဆရာ့ မွေးနေ့ အလှူ

  • GTI

    *** GTI ဂျီတီအိုင်

    ** ကျောင်း အမည် တချို့

    1895

    Government Engineering School

    လမ်းမတော် (ဘူတာ ဝန်းကျင်)

    1898

    Government School of Engineering

    အင်းစိန် (ဘူတာ အရှေ့ပိုင်း)

    1908

    Government School of Engineering & Technical High School

    အင်းစိန်

    1912

    Government Technical Institute (GTI) လို့ အမည်ပြောင်း

    (နောင်)

    တခြား GTI များ ဖွင့်

    အနှစ် နှစ်ဆယ် ခန့် Insein GTI နေရာ မှာ စာမသင်နိုင် ခဲ့

    တချိန် မှာ အကျဉ်းထောင် အဖြစ် သုံး ခဲ့ တယ် လို့ ဆို ကြ

    —-

    ** RU Engineering နဲ့ ဆက်နွယ် မှု

    1924

    ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် မှာ မြို့ပြ အင်ဂျင်နီယာ သင်တန်း စ ဖွင့်

    နှစ် အတော် ကြာ အထိ Workshop ကို Insein GTI မှာ သွား လုပ်ရတယ်

    1950 ဝန်းကျင်

    ဆရာဦးဘလှီ (Principal of GTI & Professor of Civil Engineering) ကို RU ရဲ့ Engineering Dean ခန့်

    See Photos

    ** RIT နဲ့ ဆက်နွယ်မှု

    1967 oန်းကျင်

    GTI-RIT Bridge ပေါင်းကူး စနစ်

    AGTI (Associate of GTI) ထူးချွန် တွေကို RIT ရန်ကုန်စက်မှု တက္ကသိုလ် တက်ခွင့်ပေး

    ဦးရင်စိန် Caesar နဲ့ အဖွဲ့

    GTI-RIT Bridge ပထမသုတ်

    * RIT ဘွဲ့ ရ တချို့ GTI မှာ ဆရာလုပ်

    ဦးရွှေဝင်:

    RIT EE Association အတွင်းရေးမှူး

    GTI ဆရာ ၊ (နောက်ပိုင်း) ကျောင်းအုပ်

    See Photo

  • Forestry

    ဆရာ ဆရာမ တချို့

    ဦးကြည်

    သား — ဦးထိန်လင်း (RUBC Gold, Past Vice Captain)

    ဒေါက်တာစန်းဝင်:

    တာဝန်ခံ ပါချုပ် (ငြိမ်း) ၊ သစ်တော တက္ကသိုလ်

    —-

    ဆက်နွယ်

    ဦးချိန်ဟိုး

    သစ်တောမင်းကြီး

    ဦးသန်းဆွေ

    အကြံပေး

    ဇနီး — ဆရာမဒေါ်ခင်အေးဝင်း

    အကို — ဦးသန်းတင် (RUBC Gold)

    Reforestation သစ်တော မပျက်သုန်းအောင် ထိန်း

    Climate Change ရာသီဥတု ပြောင်းလဲ ဒဏ် ထိန်း

  • Dental College

    1964 Dental College သွားဖက်ဆိုင်ရာ ဆေးကောလိပ်

    1st year BDS နဲ့ 2nd year BDS စဖွင့်

    ကျောင်းအုပ်ကြီး — ဒေါက်တာအောင်သန်း

    (နောင်) သွားဖက်ဆိုင်ရာ ဆေးတက္ကသိုလ်

    ဆရာ တချို့

    Aung Than (1) — ဆရာကြီး

    Aung Than (2)

    Aung Than (3)

    ဦးသက်ထားဝေ

    ဦးနန်းရှိန်

    ဦးပိုင်စိုး

    Ronald Saw

    ဦးသိန်းထွဋ်

    Htay Saung

    Alumni တချို့

    မြင့်စိုး Willie Soe Maung (ကွယ်လွန်)

    ထွန်းနောင် — Stereo

    ဇာဂနာ နဲ့ အဖွဲ့

    ဇော်ထွန်း

    Feedback

    Soe Nyunt wrote :

    Dr. Aung Than(2) was my Senior of Japanese Govt. Scholarship student, who attended Osaka University, in Oral Surgery & also to England for Research.

    Ko Ko Myo wrote :

    နောင်အခါ ဩစတေးလျ သံအမတ် ကြီး အဖြစ်လဲ တာဝန် ထမ်းဆောင်ခဲ့တယ် ထင်ပါတယ်။ Dr. ဘသန်း သမီး၊ အန်တီ အေမီဘသန်း ရဲ့ ခင်ပွန်း၊ မဆလ ဥက္ကဌ ကြီး နဲ့ မယားညီအကို တော်စပ်ပါတယ်။

  • RU Centennial Magazine

    Title of Burmese Article
    Adipati Lann
    RU Centennial Magazine
    RU Centennial Magazine

    ၇ စက်တင်ဘာ ၂၀၂၂။

    အမှောင်ဆုံး ည မှသည်….

    ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ်မှသည်

    ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်သို့ ရင်ထဲက အလွမ်း…

    ပြီးခဲ့သည့် ၂ နှစ်၏ အမှတ်ရခြင်း သညာ…

    ” ချစ်သူ မလာသောည နှင့် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ရာပြည့်အထိမ်းအမှတ် မဂ္ဂဇင်း “

    (၁)

    လူအများစု စိတ်ညစ်ညူး၍ မအီမသာ ဖြစ်နေသောအချိန်မျိုးတွင် စိတ်လက်ကြည်သာ ချမ်းမြေ့ စေမည့်၊ ရွှင်လန်းတက်ကြွစေမည့် စာတစ်ပုဒ်တော့ဖြင့် ရေးလျှင် သင့်တင့် လျောက်ပတ်မည်ဟု မေတ္တာစေတနာရှေ့ထားကာ မှန်းဆ ထင်မြင်မိသည်။ ကိုဗစ်၊ ကိုညစ် တို့၏ ဖိစီးမှု အောက်တွင် လူးလဲခံစား နေကြရစဉ်ကာလ က စာပေရောင်းရင်း သူငယ်ချင်းမိတ်ဆွေ များအား သတိရနေမိသည်။ စာများများမဖတ်နိုင်သော်လည်း လူမှုကွန်ရက် ပေါ်သို့ အနည်းအကျဉ်းတော့ တင်ပြရေသားဖြစ်သည်။

    ရောဂါကူးစက်မှု သံသရာစက်ကွင်း၌ သူလည်းအမိခံ ကိုယ်လည်းအမိခံ၊ အချင်းချင်း အားပေး သတင်းပေးရင်း ဆက်သွယ်သမှု ပြုကြသည်။ ငယ်သူငယ်ချင်း ရွှေကူမေနှင်း ကလည်း စာရေးသူရေးမည့် ” နောက်ဆုံးကဗျာ ” အား ဘဝင်မကျလှ၊ တိုက်ပွဲအောင်နိုင်လာသူ တစ်ယောက်အဖို့ ထိုကဗျာကို ရေးရန် အကြောင်းမရှိ၊ “နောက်ဆုံးကဗျာ ” ဆိုသည်မှာ တိုက်ပွဲတွင် ကျရှုံးသူရေးလေ့ရှိသော ကဗျာ။ စာရေးသူတို့ နှစ်ယောက်စလုံးသည်ပင် တိုက်ပွဲကို အောင်နိုင်ခဲ့သူများ မဟုတ်ပါလား…။

    မေနှင်း နှင့်က ၁၉၅၈ ခုနှစ်ဆီကတည်းက ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ကလောင်အသင်း၌ အတူလှုပ်ရှားခဲ့သူများ ဖြစ်သည်။ ပြောမနာ ဆိုမနာ ငယ်ပေါင်းများလည်းဖြစ်သည်။ သူ တာဝန်ခံ စီစဉ်ထုတ်ဝေခဲ့သည့်၂၀၂၀ပြည့်နှစ် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ရာပြည့်အထိမ်းအမှတ် မဂ္ဂဇင်း ကို ဖျတ်ခနဲသတိရလိုက်သည်။ ထိုမှ တစ်နွယ်ငင် တစ်စင်ပါ နာကျင်ဝေဒနာ တစ်ရပ်ကို ခံစားလိုက်ရပြန်သည်။ တစ်နှစ်တာကာလပတ်လုံး ဆင်နွှဲရန်ရှိသည့် ၂၀၂၀ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ရာပြည့်အထိမ်းအမှတ် ပွဲတော်ကြီး၊ ယင်းသည် အခုတော့ လေထဲ၌ အငွေ့ပျံသွားပြီကော။ အငွေ့ပျံသွားပြီဟု ဆိုရလင့်ကစား ထိုအငွေ့အသက်တို့က ဝန်းကျင်တစ်ခုလုံး၌ လွှမ်းခြုံဝေ့ဝဲလျက် ရနံ့သင်းကြည် တည်တံ့နေဆဲ….။ ယနေ့တိုင် နှလုံးသားအား ဆုပ်ခြေကာ စူးနစ်စေလျက်နာကျင်နေစေဆဲ….။

    (၂)

    ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်သည် မြန်မာနိုင်ငံအတွင်းရှိ တက္ကသိုလ်အသီးသီး၏ မိခင်ကြီးသဖွယ်ဖြစ်သည်။ နှစ်များစွာအတွင်း ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သော လက်ရှိတက္ကသိုလ် အသီးသီးသည် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်မှတစ်ဆင့် ပေါက်ဖွားလာခဲ့ခြင်းဖြစ်သည်။ တစ်ချိန်က အရှေ့တောင်အာရှ၌ အကောင်းဆုံးတက္ကသိုလ်များထဲတွင် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်သည် အကောင်းဆုံးတစ်ခုအဖြစ် ရပ်တည်ခဲ့သည်မှာ ငြင်းဖွယ်မရှိ။ ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်၏ ဥပဓိရုပ်ကို ကြည့်မည်ဆိုလျှင် အင်းလျားကန် နောက်ခံ၊ ဘွဲ့နှင်းသဘင်အဆောက်အအုံ၊ သစ်ပုပ်ပင်၊ အဓိပတိလမ်း၊ တက္ကသိုလ်နယ်မြေ၏ တစ်နံတစ်လျား အကျယ်အဝန်း၊ ယင်း၏အလှအပမြင်ကွင်းမှာ ရှုမဆုံးဖြစ်ခဲ့သည်။ ယင်း လွမ်းမောဖွယ် မြင်ကွင်းကြောင့်လည်း အနုပညာသမား၊ စာသမား၊ ကဗျာသမားများသည် ထိုစွဲမှတ်ဖွယ်အလှအပအား ရင်အနက်အရှိုင်းထဲအထိ ခံစားရင်း အစဉ်ထာဝရတမ်းတ သတိရနေခဲ့သည်။ စာရေးသူတို့ တက္ကသိုလ်ကလောင်အသင်း အမှုဆောင်ဟောင်းများ ဖြစ်ကြသော သင်းအောင်၊ တက္ကသိုလ် မိုးဝါ၊ တက္ကသိုလ် ကြူကြူသင်း၊ ရွှေကူမေနှင်း၊ ထီလာစိုးမြင့်ထယ် စသူတို့မှာ အသက်အရွယ်အားဖြင့် အတန်ငယ်ထောက်လာပြီ ဖြစ်သည့်တိုင် မိမိတို့၏ အလွမ်းမျှင်တန်းများသည် ယူဇနာကုဋေကုဋာမက ရှည်လျားစွာ ဆန့်တန်းကာလွန်ခဲ့သည့် နှစ်၆၀ ကာလအပိုင်းအခြားထိအောင် အမျှင်မပြတ် တွယ်ကပ်လျက်ပင်ရှိနေဆဲ။

    ယူဇနာကုဋေကုဋာမည်မျှပင် ရှည်လျားပါစေ အလွမ်းမျှင်တန်းတို့ ပြတ်တောက်သွားသည်မရှိ၊ ဆက်၍ အခိုင်အမာတည်ရှိနေဆဲ။ သို့စေကာမူ မိမိကမပြတ်သည်သာရှိမည်၊ မကောင်းဆိုးဝါးတစ်ကောင်က ညမှောင်မှောင် လမှောင်မှောင် အမိုက်မှောင် ကျရောက်လာစေခဲ့သည်။ ကြယ်ရောင် ထွန်းလင်းတောက်ပဖို့နေနေသာသာ လမ်းခရီးတစ်လျှောက် ခလုတ်ကန်သင်းများဖြင့် ဆူးပြွမ်းလျက် ဖြစ်စေခဲ့သည်။

    ချိန်းဆိုကြမည်၊ တွေ့ကြမည်၊ ဆုံကြမည်၊ ရင်ဖွင့်ကြမည်၊ အလွမ်းပန်းချင်း ဖလှယ်ကြမည် ဟူသောရည်စူးချက်များအကောင်အထည်ပေါ်မလာ၊ မီးအိမ်ကိုဆွဲ ညအမှောင်ထဲ ချစ်သူပျောက်ရှာသည့်နှယ်….။

    (၃)

    ချစ်သူမလာသောညကား ကာလရှည်လျားလှပါဘိ။

    ချစ်သူမလာသော ခုည… ငွေလဘယ်ဆီရောက်နေသလဲကွယ်…. လမင်းဘယ်ကိုရောက်နေသလဲကွယ်… ချစ်သူမုန်းလို့.. လမင်းရယ်ပုန်းနေတာလားကွယ်……

    ကွယ်လွန်ခဲ့ပြီးသူ အဆိုကျော် တွံတေးသိန်းတန်၏ ကြည်လင်ပီသ ဆွေးမြည့်ဖွယ်ပြည့်ဝသောအသံသည် အမှောင်ထုကို ခွင်းဖောက်လာသည်။

    တကယ်တမ်းတော့ တွံတေးသိန်းတန်၏ ဤ ” မေတ္တာမီးအိမ် ” တေးသီချင်းရှိ စာသားအချို့သည် စာရေးဆရာကြီး သိန်းသန်းထွန်း ၏ ” အချစ်ရူးလေးရဲ့ အချစ်ဦး “ဝတ္ထုမှ ရယူသုံးစွဲ ထားခြင်းဖြစ်ကြောင်း ဝတ္ထုရေးဆရာအား နောင်တွင် တောင်းပန်ထားသည်ကိုတွေ့ရသည်။ သို့သော်ဆရာ သိန်းသန်းထွန်းက သူ၏ဝတ္ထုပါ လမင်းအကြောင်း၊ ပိုးစုန်းကြူးအကြောင်း ကို သီချင်းရေးသားသီဆိုလိုက်သောအခါ အလွန်ကျော်ကြားသော သီချင်းတစ်ပုဒ်ဖြစ်သွားသဖြင့် သူ့အား တောင်းပန်စရာမလိုဟု ဆရာသိန်းသန်းထွန်းကရယ်မောမောပြန်ပြောလိုက်သည် ဆိုသည်။

    ဘွဲ့နှင်းသဘင်ခန်းမသည် ပျပျရေးရေး၊ သစ်ပုပ်ပင်နှင့် အဓိပတိလမ်းမတို့သည်လည်း ခြောက်ခြောက်သွေ့သွေ့ ဖြစ်နေမှန်း ခံစားရသော်လည်း ပီပီပြင်ပြင်မမြင်ရ၊ ယင်းအဖြစ်ကို

    “ချစ်သူမလာသော ခုလိုညမျိုးမှာ…..

    ချစ်စကားအလှတွေ

    ဘယ်သူ့ထံပါး ပြောကြားရမလဲကွယ်…..

    ရေပြင်ကိုပြောရမလား…

    ကောင်းကင်ကိုပြောရမလား…

    မြေလွှာကိုပဲ ပြောရမလားလေကွယ်…..

    တစ်ယောက်တည်း အတွေးက ငယ်….” …ဟူသောအဆိုကျော်၏ အဆွဲအငင်နောက်သို့ စီးမျောလိုက်ပါသွားနေမိသည်။ လူတိုင်းနီးနီး တစ်သက်မှ တစ်ကြိမ်သာ ဆုံကြုံခွင့်ရမည်ံ့ ဤ ရာပြည့်ပွဲ ကို ညမှောင်မှောင် လမှောင်မှောင်အောက် တိတ်ဆိတ်ခြောက်သွေ့ ၊ ချိန်းတွေ့မလာ၊ ဗလာရင်ထဲ၊ ကြေကွဲဆို့နှင့်စွာ ထီးတည်းရပ်လျက်ရှိနေခြင်း အဖြစ်အား လိုလားမည် တော့မထင်…။

    (၄)

    ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ကလောင်အသင်း အနေဖြင့် ရာပြည့် အထိမ်းအမှတ်အတွက် ” အလွမ်းရိပ်လည်ပြန် ” ကဗျာစာအုပ်ကို ၂၀၂၀ပြည့်နှစ် မတ်လ ၁၂ရက်နေ့တွင် တောင်ငူဆောင် မြန်မာစာဌာန အစည်းအဝေးခန်းမ၌ မိတ်ဆက်ပွဲကျင်းပခဲ့ပြီးဖြစ်သည်။ အနည်းငယ် နောက်ကျ ပြီးမှ ထွက်ရှိလာသည့် ရာပြည့်အထိမ်းအမှတ် မဂ္ဂဇင်းအတွက်မူ မိတ်ဆက်ပွဲ မကျင်းပနိုင်ခဲ့သေးဘဲ ညမှောင်မှောင် လမှောင်မှောင် အခြေသို့ မျှော်လင့်မထားဘဲ ဆိုက်ရောက်သွားခဲ့သည်။

    မည်သို့ပင်ဆိုစေ၊ ညမှောင်မှောင် လမှောင်မှောင်ကြိုက်သလို လွှမ်းအုပ်နေစေ၊ ဆောင်းပါးရှင်တစ်ဦးဖြစ်သူ စာရေးဆရာ ဆရာမောင်ခင်မင် (ဓနုဖြူ) ၏ “အမိတက္ကသိုလ်၏ ဟိုတစ်ကွက် သည်တစ်ကွက်ပုံရိပ်ကလေးများ” စာစုအားဖတ်ရှုခံစားကြည့်ပါက အဓိပတိလမ်းနှင့်တကွ နယ်မြေတစ်ခုလုံး လင်းလက်ထွန်းပ၍ ကြည်နူးစရာအတိပြီးလာသည်ကို လှမ်းမြင်ရမည်ဖြစ်သည်။ ဆရာ့စာများထဲမှ အချို့အား ကောက်နုတ်ဖော်ပြပါမည်။

    ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ပရိဝုဏ်တွင် ၁၉၆၁ခုနှစ်မှစတင် ခြေချခဲ့၊ ခြေချနေဆဲဖြစ်သည်ဟု ဆရာကဆိုပါသည်။ ယခု အသက် ၈၀ တန်းသို့ ရောက်နေပြီဖြစ်၍ နှစ်၆၀လောက် အသက် ပြန်ငယ်သွားသည်ဟု ခံစားလိုက်ရသည်ဆိုပါသည်။

    ” ပိုက်ဆံ ခြောက်ကျပ် ရှိရင် တက္ကသိုလ်တက်လို့ရတယ်။ တို့တက္ကသိုလ်တက်တုန်းက မှတ်ပုံတင်ကြေး ငါးကျပ်နဲ့ ကျောင်းသားမှတ်ပုံတင်ကတ်ပြားအတွက် တစ်ကျပ်။ ဒါပဲ ကုန်တာ “

    ” ဥပစာ(က)တန်း (ယခု ပထမနှစ်) ကျောင်းသားများမှာ ဝိဇ္ဇာဘာသာတွဲယူလျှင် ထီးတန်းကောလိပ် (ယခု အထက-၂ ကြည့်မြင်တိုင်အဆောက်အအုံ) မှာတက်ရသည်။ တစ်နှစ်တက်ပြီး ဥပစာ (ခ)တန်း (ယခု ဒုတိယနှစ်) ရောက်မှ အမိတက္ကသိုလ် ပရိဝုဏ်မှာ ခြေချရသည်။ သို့သော် စစချင်းလျှောက်လွှာတင်တာတို့၊ ငွေသွင်းတာတို့ကို ပင်မတက္ကသိုလ်ကြီးမှာပင်လုပ်ရသည်” ဟု ဆရာက အောက်မေ့သတိရစွာ ပြန်လည် စမြုံ့ပြန်သည်။

    ဆရာသည် ဇူလိုင် ၇ ကိုရင်ဆိုင်တွေ့ထိခဲ့ပုံရသည်။ အဓိပတိလမ်းထိပ် လက်ယာဘက်မှာ ကျောင်းသားသမဂ္ဂ နှစ်ထပ် အဆောက်အအုံ ရှိသည်။ လက်ဝဲဘက်တွင်မူ မန္တလေး၊ တောင်ငူ၊ ရာမည၊ အမရ အဆောင်လေးဆောင်၌ ကျောင်းသားများ နေထိုင်သောအ ဆောင်များဖြစ်သည်။ ၁၉၆၄ ခုနှစ် ကျမှ ဌာနများ၊ စာသင်ခန်းများ အဖြစ် ပြောင်းလိုက်ခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုစဥ်က ကျောင်းသား၊ ကျောင်းသူများမှာ လွယ်အိတ် လွယ်လေ့မရှိကြပါ။ လက်ထဲပွေ့ပိုက်ပြီး သွားကြသည်။ ကျောင်းသူများမှာ စာအုပ်များ လက်တစ်ဖက်မှာ ပိုက်ထားပြီး အပြေးအလွှား အတန်းကူးပြောင်းရင်း ကျောင်းသားနှင့် ကျောင်းသူဝင်တိုက်မိရာက စာအုပ်တွေ ပြုတ်ကျသည်ကို ကောက်ပေးရင်း ဇာတ်လမ်းစသည့် ဝတ္ထုများ ရေးသားလေ့ရှိသည်။

    ” ဆဲဗင်းဂျူလှိုင် ” အပြီးမှာ ခံစားချက်ကိုရင်ဖွင့်ကြသော ကဗျာစာအုပ်အများအပြား ပေါ်ထွက်လာသည်ဟု ဆရာက အမှတ်ရနေကြောင်း ဆိုပါသည်။ ” ရင်ပြင်နီ ” တို့၊ ” ဥဒါန်းမကျေ ” တို့ နာမည်တွေ မှတ်မိနေသည် ဆိုသည်။ စာရေးသူသည် မိမိကိုယ်တိုင်ရေးခဲ့သည့် ” နေခြည်ပွင့် အကြွေမှာ ” ဟူသောကဗျာ တစ်ပုဒ် “ဥဒါန်းမကျေ “စာအုပ်ထဲတွင် ပါလာသည်ကို မှတ်မိနေပါသေးသည်။

    (၅)

    မကြာသေးမီ ဤနှစ် ဩဂုတ်လ ၈ရက်နေ့တွင်မှ ဘဝတစ်ပါးသို့ပြောင်းသွားသော စာရေးဆရာမကြီး ခင်စောတင့်သည်လည်း ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ရာပြည့်အထိမ်းအမှတ်မဂ္ဂဇင်းသို့ လှပသော စာတစ်ပုဒ် ချီးမြှင့်ခဲ့သေးသည်။

    ပြောရမည်ဆိုလျှင် ဆရာမသည် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်နယ်မြေတစ်ခုလုံးကို လုံးစေ့ပတ်စေ့ခြုံငုံကြည့်ပြီး ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်ဟုဆိုလိုက်သည်နှင့် သစ်ပင်တွေစီတန်းနေသည့် အဓိပတိလမ်းမကြီးနှင့် ဘွဲ့နှင်းသဘင်ခန်းမကြီးကိုပဲမြင်ယောင်လိမ့်မည်ဟု ဆရာမက အတိအလင်းဆိုပါသည်။ နယ်မြေတစ်ခုလုံးရှိ ဘယ်နေရာမှာ ဘာရှိ၊ ဘယ်နေရာမှာ ဘယ်အဆောက်အုံ ဘယ်လမ်း စသဖြင့်ဆရာမက မျက်စိထဲ၌ ဓာတ်ပုံဖြင့်မှတ်တမ်းတင်ထားသကဲ့သို့ အစီအရီ ချပြပြောဆိုနိုင်သည်။

    ဆရာမ ခင်စောတင့်၏ ဤမျက်စိအမြင်အရ တက္ကသိုလ်ဝန်းထဲ၌ ပုဂံလမ်းသည် အလှဆုံးဟု ဆိုပါသည်။ သစ်ရိပ် ဝါးရိပ်တွေနှင့် တိတ်ဆိတိအေးချမ်းလှသဖြင့် ပုဂံလမ်းကို တေးသီချင်းများ ဖွဲဆိုခဲ့သည်ဟု ထင်ကြောင်း ဆိုပါသည်။ ဤနေရာတွင် ဆရာမနှင့်စာရေးသူတို့ အမြင် သဘောထားချင်း တိုက်ဆိုင်သည်ဟုပြောရပေမည်။ ပုဂံလမ်းကို စာရေးသူကိုယ်တိုင်ကပင် ပုဂံလမ်းဟုမခေါ်ဘဲ” နွေမှုန်လမ်း ” ဟူ၍ စွဲစွဲလမ်းလမ်း အမည်တပ်ခဲ့သည်။ နွေဦး ပေါက်စအခါတွင် ပုဂံလမ်း၏ မြင်ကွင်းမှာ မှိုင်းမှိုင်းပျပျဖြင့် သစ်ရွက်ဝါ ကြွေတို့ နွေလေနှင့်အတူ လွင့်ချင်တိုင်းလွင့်နေပုံကို ရှုမြင်ရသူအဖို့ ရင်ကိုလှုပ်ခတ်စေသည်။ ပုဂံလမ်းသည်အလှဆုံးမဟုတ်ဟု မည်သူငြင်းပယ်ဝံ့ပါမည်နည်း။

    စနှစ်သစ်ပညာရေးစတင်သော ၁၉၆၄ နှစ်ခုတွင် ဆရာမ ဒေါ်ခင်စောတင့်သည် ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ် အင်္ဂလိပ်စာဌာနသို့ နည်းပြအဖြစ် ခန့်အပ်ခြင်းခံရသည်။ တက္ကသိုလ်ပရိဝုဏ် နှင့်ပတ်သက်၍ ကံကောင်းလှသည်ဟု ဆိုရမည်ဖြစ်သော ဆရာမသည် ငယ်ရွယ်စဥ်ကပင် တက္ကသိုလ်နယ်မြေထဲ၌ ခြေချခွင့်ရခဲ့သည်။ ဘွဲ့ရပြီးနောက်ပိုင်းတွင်လည်း ပြန်လည် ကျင်လည်ခွင့်ရခဲ့သည်မှာ အငြိမ်းစားယူသည်အထိဖြစ်ခဲ့သည်။ အမြဲ တစေ ကံကောင်းသည်ဟုဆိုရမည့် ဆရာမသည် အသက်(၈၀) ကျော်အရွယ်မှာပင် ဆုံးပါးသွားပြီဖြစ်သည်။ ကံမကောင်းဟုပဲ ပြောရမည်လားမသိ။

    (၆)

    ဤရွေ့ဤမျှ လှပစွဲမက် ဆွတ်ပျံ့ဖွယ်ကောင်းသည့် တက္ကသိုလ်နယ်မြေနှင့်ဝန်းကျင်တစ်ဝိုက် မြင်ကွင်းကျယ်အား

    စာဖြင့်ဖွဲ့ခြင်း၊ ကဗျာဖြင့်နွဲ့ခြင်း၊ တေးဖြင့်သွဲ့ခြင်းစသည်တို့ကို စဥ်ဆက်မပြတ် ဂုဏ်ပြုလျက် ကြိုဆိုနေပါသော်လည်း အဘယ့်အတွက် မာယာထောင်ချောက်ထဲသို့ သွတ်သွင်းကာ သက်ဆင်းစေသနည်း။ ညမှောင်မှောင် လမှောင်မှောင်၊ ကြယ်ရောင်သော်မလင်း၊ လမင်းဘယ်ဆီ ပျောက်နေသလဲကွယ်။

    ချစ်သူမလာသော ညတစ်ညဝယ်… ချစ်သူမုန်းလို့

    ငွေလရယ် ပုန်းနေတာလား… ဟူ၍…။

    ရေးသူ — တက္ကသိုလ် မိုးဝါ

  • RU 16

    Photo taken at the Diamond Jubilee

    [Sayama Daw May Saw Lwin] :

    • All under one roof then, on Campus at No 4, Short Road; even though the four of us were involved in four institutes of higher learning.
    • My two sons were still students [at RIT/YIT/YTU and IM(1)] and I was pleasantly occupied teaching at the Dept of Chemistry at RU while their father was at the IFL [Institute of Foreign Languages], later to become the University of Foreign Languages.

    Myoma, Dance and Music

    • [Nyunt Nyunt Tin] : I was in the 7th standard at Myoma National High School (Rangoon) and participated Kabyaluk dance. The team of 400 high school girl students danced Kabyaluk at the opening ceremony. Never forget ,ever.
    • [Nyunt Nyunt Tin] : Daw May Than taught us basic Burmese Classicle songs at Myoma National High School like ” Thidar..thidar.. mya-tharr…, kyarr..kyarr… ngaa..paa”. I was 2nd standard at Myoma National High School at that time. We continued to learn until 4th standard.

    Censorship

    • Readers of the RASU Annual Magazine for 1975 -76 came up with several hidden messages (probably much more than intended by the artist.
    • [In July 1963] There were several pamphlets and protests (denouncing the Adhamma Acts) especially on 7th July 1962 (in which several students were killed) and again on 8th July 1962 (when the RU Students Union was demolished).
    • In late 1963, most schools except the Faculty of Medicine and the Faulty of Engineering were closed.
    • A new Education system — with the use of controversial Intelligence Level Aggregate (ILA) for direct admission to the Universities and Institues — was implemented in November 1964.
    • The censorship intensified in the later years.
    • My articles had to be approved by three Chief Editors of the newspapers (two Burmese and one English).
      There were four Burmese and two English newspapers; so, there were two groups of three Chief Editors to review and self-censor the articles.
    • My poem for the Sar So Daw Nay was accepted by the Assistant Editor in charge of the Supplement. She showed me the preview (block ready to be printed). The higher authorities refused to give the green light since my poem referenced Ananda Thuriya’s epic work “Dhammata”.

    Centennial

    • At the centennial celebrations of some universities, the alumni and staff were asked to nominate events and people to be honored as the 100 items associated with the school.
    • The members could propose a list of items about their alma mater.
    • I was a Speaker for the Centennial Celebration of UNSG U Thant (held in the San Francisco Bay Area).
    • Mi Mi Win (Junior Win, daughter of Saya Dr. Khin Maung Win) compiled two books (one in English and one in Burmese) for the Centennial Celebration of her grand parents U Khin Maung Latt and Daw Khin Myo Chit.
    • Sayama Daw Thida suggested Dr. Nyi Thet Lwin (Group Admin) to publish a book for the forthcoming Centennial Celebrations in 2020.

    Philosophy

    • Philosophy means love of wisdom.
    • Ph.D stands for Doctorate in Philosophy in a specialized field.
    • M.Phil stands for Master of Philosophy
    • U Win Myint (UCC) was a High School Lu Ye Chun from Myeik (Mergui). He was caught off guard when he was forced to major in Philosophy by the new Education System using the controversial ILA system. On the other hand, some who matriculated with Arts subjects were admitted to the Institutes (e.g. RIT).

    Mathematicians

    • Some mathematicians served as Pyinnya Mingyi.
    • Some wrote Mathematics textbooks for middle and high schools.

    Value of Currency

    • [In the 1960s] The scholarship and stipend holders received 75 kyats a month (60 kyats after paying the school fees).
    • Those who stayed at hostels had to pay about 57 kyats a month.
    • One kyat could get long bus rides, decent food, snacks, drinks, comics, and cartoons (to name a few).

    Early Principals, Rectors and Registrars

    • U Pe Maung Tin was the first native Principal of Rangoon College.
    • Dr. Htin Aung also served as Principal.
    • Dr. Htin Aung was the first native Rector.
      Other early Rectors include Dr. Hla Myint, U Kar, Dr. Tha Hla and Dr. Maung Maung Kha.
    • The early Registrars include Saya U Htin Si, Saya U Yu Khin and Sayama Daw Sein Sein.

    Books

    • Shwe Ku May Hnin gave me an autographed copy of her book “Nga Doh Khit Ka Tekkatho“.
    • Saya U Moe Aung (Tekkatho Moe War) gave me autographed copy of his books (one on Kabayars and one on articles). I translated some of them.

    Sayas in charge of Sports

    • During my visits, Saya U Ba Toke shared his memories, and also gave me an autographed copy of the book written by Saya Dr. Khin Maung Swe (Maung Thin Char).
      He was active in his 80s, but his health declined after turning 90.
      He was born in December 1920 and is a Phwa Bet Taw of Rangoon University and the first RU Student strike.
      He was an excellent soccer player.
      Saya was in charge in RU Sports (including soccer).
      Saya led the Burma team to Tokyo Olympics in 1964.
    • Dr. Hla Thwin was Professor of Psychology.
      Son : Mya Thwin (Phillip, EP75).
    • Dr. Maung Shein was Lecturer of Economics before becoming Deputy Minister.
      Saya also worked for World Bank.
    • U Yu Khin was in charge of the RU athletes that represented Burma in the 2nd SEAP Games in December 1961.
      After retirement from RU, he chose to work on the design and implementation of Institute of Foreign Languages (IFL). He declined higher paying jobs to work overseas.

    Campus

    • Some are blessed to be born or brought up on the campus.
    • Some are honored to call the campus their home.
    • I only had the chance to visit the houses of some sayas.

    RIT Grand Reunion and Saya Pu Zaw Pwes

    • They were held in USA in 2000, Singapore in 2002, 2007 and 2010, Yangon in 2004, 2012 and 2016.
    • I am honored to be an organizer for SPZP-2000 and to be a coordinator for other SPZPs.

    Saya Kha and Saya U Ba Kyi

    • [Alvin Oke Soe Kha] : I experienced first hand when Uncle U Ba Kyi sang ”ႏွစ္ ေယာက္ ထဲ ေန ျခင္တယ္” and my father Dr. Maung Maung Kha accompanied uncle on violin.
    • There were fund raisers to hold Centennial celebrations for Saya Kha. Saya U Oo Khin Maung and Sayama Daw Thida were volunteer organizers along with several others.

    U Thet Lwin

    • Maung Ngwe Hlinne is the pen name of Saya U Thet Lwin, who taught Burmese at the Institute of Economics and later transferred to RIT as Registrar.
      He composed “Mya Kyun Nyo Nyo“.
    • [Saya Dr. Soe Win] : My father Saya Sein was U Thet Lwin‘s Burmese teacher at St. Paul’s High School.

    H.E. U Than Aung

    • Saya U Than Aung (father of Ko Dwe, Alphonso and Charlie) taught Burmese in at St. Paul’s.
    • Served as Minister of Education in the AFPFL government.
    • Requested his former SPHS student C. Ping Lee (EE saya, Faculty of Engineering) to head the Technical Education and Vocational Training Department.

    RUBC

    • In 1923, Rangoon University Boat Club (RUBC) was founded by Sir Arthur Eggar (Professor of Law), who pledged a third of his salary for the operation of the Club.
    • U Nyo (Philanthropist) sponsored RUBC Club as part of his donations to the RU Estate.
    • The 40th Anniversary was celebrated in 1963 with a souvenir program containing the history of RUBC, list of Captains and EC members, list of RUBC Golds (compiled by Sithu U Tin, U Po Zon and U Tin Htoon). The photo of the Anniversary Dinner appears in another post.
    • There were other celebrations such as 50th, 60th, …
    • For the 90th Anniversary, there were two publications. The souvenir program displayed in the post, and a reprint of the Autobiography of Sir Arthur Eggar.

    Multi-sports Athlete

    • In the early days, University students excel at academic and sports.
    • Dr. Harry Saing represented Burma in Rowing, Hockey and Cricket and represented the Faculty of Medicine in Track and Field, and Football. He is Past Captain and Gold of RUBC, and is two time Champion of ARAE (Amateur Rowing Association of the East).
    • He and Saya Dr. Pe Nyun (Past Secretary and Gold of RUBC) operated Ma Nan Soe and Ma Nan San (the first set of conjoined twins) at the Rangoon Children Hospital.
    • Dr. Harry served as Professor of Pediatric Surgery at the Hong Kong University. He also served as Patron of the Hong Kong Rowing and Sailing Club, which hosted FEARA (Far East Amateur Rowing Association) Regattas. According to Ko Htaik San (Henry Kao), Dr. Harry provided physical and moral support to the RUBC crews competing at FEARA regattas.
    • Sadly, he is GBNF (Gone But Not Forgotten). I wrote about his in the Souvenir Magazine.
    • Per his wishes, his ashes were scattered into the waters near his second favorite Rowing Club (after his favorite RUBC).

    Grandpa’s footsteps

    [Sayama Daw May Saw Lwin] :

    • I think you would be happy (but not surprised ) to learn that our granddaughter Ei Lwin, Dr. Nyi Thet Lwin’s daughter achieved [the highest possible] grade 9 in all of the nine subjects that she sat in the recent, 2019, GCSE [General Certificate for Secondary Examination] exams.
    • Following grandpa’s footsteps almost sixty years later!

    Tun Naung

    • Tekkatho Tun Naung would often play with the mandolin on his back.
    • He was selected Tekkatho Lu Ye Chun from Dental College in the Summer of 1965.
    • He is a co-founder of Stereo Khit.

    Some Outstanding athletes

    • U Than Win
      Captain of the RU Soccer team
      Later Director of Sports and Physical Education (SPED)
    • U Chan Tha
      Captain of the Prome Hall Soccer team
      University and Burma Selected in Soccer
      Past Captain and Gold of RUBC
    • Collegian Nay Win, Kenneth Shein, Tun Kyi and Dr. Tint Lwin played soccer for RU First Eleven under coach Saya Nyein.
      Played at BAA (Aung San Stadium) for the First Division League and Knock-out.
    • [Per Than Htut Aung] ; RU Eleven was victorious for three consecutive years in the mid 30s.
    • Saya Joe Ba Maung taught English at RIT before transferring to Burma Railways. Saya was Burma Tennis Champion in Singles and Doubles (with Than Lwin). Saya also won the Mixed Doubles with Sayama Daw Ruby Kha (spouse of Saya Kha).
    • Several Burma Selected and University Selected became Sports Officers.
    • The RASU Sports Officer U Ba Maung is a football selection.

    University Prizes

    • The program for RU Convocation in 1958 lists about 30 University Prizes (including the Matthew Hunter Gold Medal).

    Matriculation and Tekkatho

    • In the early days, less than 10 percent passed the Matriculation examination. It was an honor to prefix one’s name with Tekkatho or University.
    • Khin Nyo wrote : absolutely right. i think in 1957 only 2% Passed and the total is 20000 . Even dancer Amar Sein was conferred with the title Thekkatho Amar Sein by the Rector Dr. Tha Hla.
    Dr. Htin Aung
    U Ba Maung
    Saya Kha Hall
    U Nu and U Chan Tha at RUBC
  • RU 12

    Saya U Khin Zaw (Chemistry)

    • His writings are interesting, entertaining, nostalgic and informative.
    • Had the “Zawana Nyan” to gain good impression from Sayama Dr. Than Than Nyein and scored a Distinction (albeit with the help of a Lab Technician).
    • Recounted some episodes related to the infamous 7th July including the “Three Minute Silence” in memory of the fallen students.
    • Listed the sayas and sayamas (complete with their degrees). Saya Dr. Tin Win (Alan) requested him to update the list.
    • Wrote about Saya U Nyunt Win’s lecture and his sleepy friends response “Nhyat nei shware htoke mei”. Most students wondered if Saya got angry. In the next lecture, the students were surprised to see Sayagyi U Aung Khin. Sayagyi asked who mentioned “Nhyat” in the previous lecture. Saya U Khin Zaw’s friend stood up (perhaps expecting Sayagyi to scold him). Instead, Sayagyi said, “Saya U Nyunt Win did not felt angry. He is here today to say farewell before going to Canada for further studies.”
    • Remembers the name of his volleyball playing partners. He said that RU was a place of harmony. Students come from different places, and they profess different religions, but they are close, friendly and free of bias.

    Note : There are several sayas named U Khin Zaw.

    • U Khin Zaw (“K”) was the first Chief Librarian of Rangoon University Central Library and the Founder / Director of Myanmar Ah Than (Burma Broadcasting Service). His spouse Daw Than Hnit was a news anchor and published several radio programs.
      He wrote a book “My Life Time in Burma”. For the reprint, the title was had to be changed to “My Life Time in Myanmar”. Ko Wint Khin Zaw (A79) mailed me a copy of his father’s book.
    • Saya U Khin Zaw taught Mathematics at RU and Workers’ College. He was one of our Mathematics Teachers (along with Mr. Choudhury and Daw Khin Ma Ma) in our I.Sc.(A).
    • Dr. Khin Zaw retired as Rector of the Institute of Education.
      He competed in the Pin Weight division in Boxing.
    • Dr. Khin Zaw (Geology) moved to Australia.

    Khin Maung Oo

    • Studied Geology and also wrote Kabyars (with the pen name Maung Yin Naing).
    • In 1970, he published two Kabyar collections : one on Shwe YaDu (Golden Jubilee of RU) and one with his friend Soe Myint (Soe Moe Oo),
    • 1000 copies of the second book (with a sales price of 50 pyas each) was sold out.
    • The authors made a sizable profit, but more important they received good reviews by U Ohn Pe (Tet Toe) in the Working People’s Daily (on August 13, 1970) and U Win Tin in the Hanthawaddy (on August 31, 1970).
    • Chit Oo Nyo would also reference the “Three Line Kabyar” (misquoted as “Two Line Kabyar”) in one of his Literary Talks.

    There are several alumni named Khin Maung Oo / Khin Maung U.

    • Dr. Khin Maung U (SPHS63) stood First in Burma in the Matriculation of 1963. He worked for IM, BMRI/DMR. He retired from FDA. He was a Gawpaka, Translator and Interpreter for a monastery in Maryland, USA.
    • U Khin Maung Oo (Ivan Lee, M69) is a Golden Sponsor for SPZPs, the RIT 69er HCF (Health Care Fund) and the Annual RIT-UCC Gathering in New Jersey, USA.
      He is a Patron / Advisor of MASTA (Myanmar Alumni of Science and Technology Association).
    • U Khin Maung Oo (Master Mariner)
      Taught at Simalaik and Malaysia.
      Moved to USA
    • U Khin Maung Oo (M69, Rakkhine, New York, USA)
    • U Khin Maung Oo (EC66, North Carolina, USA)

    Newspapers and Magazines

    • In the early days, there were many newspapers, several news agencies and reporters.
    • Nation U Law Yone, Guardian U Sein Win, UPI U Ba Than, Oway U Nyo Mya, Bama Khit & later Mogyo U Ohn Khin, Ludu U Hla and Daw Ah Mar are some of the journalists and/or publishers.
    • After 1962, there were only six newspapers : four in Burmese and two in English. They had to print news supplied by News Agency Burma (NAB), which collected news from the news agencies and selectively translated them.
    • There was a silver lining. Working People’s Daily (WPD) and Guardian had interesting columns and Supplements.
    • U Khin Maung Latt served as the first Chief Editor of WPD. His successors include U Than Saw and U Ko Lay.
    • U Ko Ko (Charles, father of U Ko Lay (RUBC Gold, Chief Editor of WPD) wrote the “Motley” column.
    • WPD had a Sunday Supplement and special issues (e.g. for Thadinkyut, Sar So Daw Nay). It featured Translation of Modern Burmese Writings (e.g. Short Stories, Poems). I received fifty Kyats for translating “Nge Thay Loe” (short story by U Thu Kha). U Thu Kha was given fifty kyats.
    • Daw Khin Swe Hla (Editor at WPD) wanted to encourage fledgling writers. She earlier founded the “Dawlay’s Circle” at Guardian and held Essay Contests for young writers. The winners included Dr. Hla Yee Yee (MEHS61), Dr. Winsome Ba Thike (MEHS61) and her sister Dr, Katherine Ba Thike, Errol Than Tun (Uzin Bobby Myo Tun, A69), LRC Trutwein and Dr. Tin Maung Aung. The subsequent “Dawlays” include Mr. Tim Marshall and Mr. P. Aung Khin (Paul). Hazel Kyaw Zaw has posted her writing in the Guardian’s Campus Section in 1972.
    • U Soe Myint transferred from WPD to Guardian as Chief Editor. He is the eldest son of U Thein Maung (Htin Lin) and the son-in-law of U Than Saw.
    • My poem “Men on the Moon” honoring the Apollo 11 astronauts was published in the Guardian in July 1969. Ashin Ananda gave a copy of my poem to Mr. Hall (USIS), who forwarded to NASA. Mr Hall also put me on the USIS mailing list. I received “Lin Yaung Chi” and translations of selected books. I became a free lance writer. I received fifteen Kyats for writing poems, articles, translation of poems in WPD, Guardian and Forward Magazine.
    • The later magazines (Pan, Veda) offered 25 – 50 Kyats.
    • A few years ago, I became a Distinguished Toastmaster (DTM).
    This image has an empty alt attribute; its file name is hla-min-dtm.jpg

    Sayagyi U Ba Toke and Dr. Khin Maung Swe

    Dr. Khin Maung Swe (Tekkatho Maung Thin Char) wrote a book about his mentor Sayagyi U Ba Toke. The book was published by RU Thin Char Mi Thar Su.
    Dr. Khin Maung Swe passed away on Jun
    e 7, 2020.

    This image has an empty alt attribute; its file name is u-ba-toke-1.jpg
  • RU 19

    U Thant Ah Yay Ah Khinn

    • U Thant succeeded Daj Hammarskjold as the United Nations Secretary General (UNSG) and served for two terms.
    • After retirement, he was writing memoirs when his health failed.
    • His body was brought back to Burma, but no high ranking personnel except a Deputy Minister was present at the Mingalardon air port.
      The Deputy Minister was dismissed.
    • The disrespect for Burma’s Son resulted in “U Thant Ah Yay Ah Khinn”.
    • Related posts
      U Thant (Burma’s son)
      Book by Htein Win (with photos and articles)
    U Thant
  • RU Strike in 1936

    Post by Htay Nwe


    From left to right:

    • U Chan Sein (left flag bearer)
    • Daw Khin Mya (Popsy’s mother)
    • (MA)Daw Ohn
    • Ludu Daw Ah Mar
    • Saw Ba Hein (Daisy’s father, right flag bearer)