Author: Hla Min (Lifelong Learner)

  • UCC and Burmese

    This post covers basics of Burmese typing, spelling, and word processing.

    Remington produced typewriters for English.

    Olympia was commissioned to produce typewriters for Burmese. The “red” keys were used to type vowels; the carriage did not go forward. The “black’ keys were used to type consonants. Back-spacing for half a step was necessary on the “standard” edition to type “tha gyee”. Manual dexterity was needed to type some “pa sint” characters. the “office’”edition had extra keys.

    IBM produced Selectric typewriters. “Golf” ball-like character sets had to be installed/replaced.

    Wang Computers provided word processors for various languages. Ko Htay Aung worked at Wang for a while on the “Burmese” language project.

    Burma Research So

    ciety (BRS) used transliteration for its publications. For example, “k-o-l” combination represents “ko”. The scheme was used on Macintosh.

    UCC had projects to do Burmese word processing. Saya Myo supervised a project for Ma San Yu Hlaing for “collation” (needed for sorting). Saya TAG and his team (Ko Htay Aung, Ko Soe Myint, …) worked on Cromenco System Three for printing and processing. U Soe Win and team worked on Calcomp graph plotter.

    Chinese characters were input on the early systems using (1) large tablets (2) three corner method (3) Romaji, …

    The evolution has seen various type face/font families, keyboard layouts, Unicode support, …

    We miss the days when we had type perfectly or reasonably well on typewriters using messy carbons.

    Also, planning to cyclostyle double-si

    ded printing (odd numbered pages first, then repeat with even-numbered pages).

    Burmese Language Commission bowed to higher authorities to revise the spelling at least two times.

    Fines were imposed on authors and publishers spelling the established way. (e.g. “ta”) instead of the preferred way (e.g. “tit”) despite the scholars pointing out the old inscriptions at “Bo ta htaung” (not “Bo tit htaung”) pagoda.

    CTK (Children’s Treasury of Knowledge) project was delayed to correct the spellings.

    It was not easy to write in those days without facing censorship. It was taboo to quote “Dhammata” poem (by Ananda Thuriya). It was a crime to write about the “setting sun”.

  • ICL Software

    The list is not exclusive.

    (1) ICL 1900 series use GEORGE (General Organization Environment) O/S Operating System.

    ICL1902S uses GEORGE-2.

    Some other models use GEORGE-3.

    (2) ICL1902S comes with several software packages.

    Saya U Aung Zaw and team install the software and the patches (during the period reserved for them).

    (3) PLAN (Programming Language for Nineteen hundred series) is the Assembly Language.

    (4) FORTRAN (Formula Translator) and COBOL (Common Business Oriented Language) are the programming languages used for scientific computing and business applications.

    The language compilers detect for syntax and semantic errors and output a form that can be read by a “consolidator” or “linking loader”.

    (5) There are application software packages. Examples are :

    FILAN (File Analysis) is used for the processing of Population Census data.

    CSL (Control and Simulation Language) is available for discrete event simulation.

  • ICL & Calcomp

    ICT (International Calculators and Tabulators) evolved into ICL (International Computers Limited). The British Government was partly responsible for the merger of several British Companies such as ICT and LEO.

    ICL 1900 series cover a range of machines : ICL 1901 to ICL 1907.

    The “basic” machines have “A” in the name, e.g. ICL 1901A

    The “enhanced” machines have “S” in the name, e.g. ICL 1902S (the one used at UCC).

    The following configuration was used at UCC.

    Some upgrades were made using the budget for “Population Census Data Processing” Project.

    ICL 1902S computer with 2.5 D (dimensional) core memory and a console typewriter

    Two ICL 2101 Card Readers

    ICL 1933 Line Printer

    Two ICL 2802 EDS (Exchangeable Disk Store)

    Each controller controls two EDS 8 disks

    Four ICL 2506 Magnetic Tape 9 track NRZI (Non Return to Zero Inverted)

    The computer has piano-like keys for “bootstrapping” and for “testing”.

    Some ICL computers use a 5-track Paper Tape Reader. There are pros and cons for using “punched cards” versus “punched paper tape’.

    Punched cards were used in the early looms and in the Hollerith Machines used for processing US Population Census Data. Hollerith founded a company, which evolved into IBM.

    Punched paper tape were used in the early transmission systems.

    Three UCC engineers (U TAG, U HM and USW) underwent training at the ICLETC (ICL Engineering Training Center) in Letchworth, UK.

    ICL provided a resident engineer to maintain the computer system and a resident programmer/analyst to guide the system programmers and selected application programmers.

    A flat bed CalComp Graph Plotter was added. Calcomp provided on-site training for the graph plotter.

    KMZ wrote :

    I believe I still have a key chain from Ko Soe Myint Gyi. He had a “ဆွမ်းအုပ်” drawn on Calcomp and laminated it to create the key chain. He gave it to me when I met him and KZ at Wynn Myint Aung’s house. They were on some tour visiting Washington DC area in the mid-80s.

  • Feature

    During the design phase, the product manager and the developers categorize the requirements as

    • Must have
    • Nice to have

    During extensive testing and often much later, bugs (of varying severity) show up. Some subtle errors are dubbed features.

    Facebook has a couple of features.

    In group photos with Yours Truly, FB would tag me as my brother. The error might be due to the

    • facial recognition system (which is not yet perfect)
    • unintentional tagging (by some user hitting the wrong key when asked to tag)
    • the guestimate (“guess estimate”) algorithm to “match” faces and names (in the post)

      I would often get friend requests from some questionable FB users.
      There are several who belong to 50+ (or 100+) groups. I am not sure whether they are humans with lots of free time, or robots.
      The meaning of a friend (e.g. A friend in need is a friend indeed) has been “downgraded”.
      Some have no photos and bare info on their timeline.

    The “View As” feature contributed to an opportunity for data miners, hackers and cracker

  • Typing, Spelling and Word processing

    Burmese Typewriter

    Olympia was commissioned to produce typewriters for Burmese.
    Red keys were used to type vowels; the carriage did not go forward. Black keys were used to type consonants.
    Back-spacing for half a step was necessary on the portable version to type tha gyee. Manual dexterity was needed to type some pa sint characters.
    The office version edition had extra keys (e.g. tha gyee).

    Character Sets

    The early computers mostly used ASCII and EBCDIC.
    It took some time to support other character sets.
    The evolution has seen various type face/font families, keyboard layouts, Unicode support, …

    IBM produced Selectric typewriters.
    Golf ball-like character sets had to be installed/replaced.

    Wang Computers provided word processors for various languages.
    Ko Htay Aung worked at Wang for a while on the “Burmese” language project.

    Chinese characters were input using (1) large tablets (2) three corner method (3) Romaji

    Techniques

    Burma Research Society (BRS) used transliteration for its publications. For example, “k-o-l” combination represents “ko”. The scheme was used on Macintosh.

    Universities’ Computer Center (UCC) had projects to do Burmese word processing. Saya U Myo Min supervised a project for Ma San Yu Hlaing for “collation” (needed for sorting). Saya U Tun Aung Gyaw and his team (Ko Htay Aung, Ko Soe Myint, …) worked on Cromenco System Three for printing and processing. U Soe Win and team worked on Calcomp graph plotters.

    We miss the days when we had type perfectly or reasonably well on typewriters using messy carbons.
    Also, planning to cyclostyle double-sided printing (odd numbered pages first, then repeat with even-numbered pages).

    Spelling

    Burmese Language Commission bowed to higher authorities to revise the spelling at least two times.
    Fines were imposed on authors and publishers spelling the established way. (e.g. “ta“) instead of the preferred way (e.g. “tit”) despite the scholars pointing out the old inscriptions at “bo ta htaung” (not “bo tit htaung”) pagoda.
    CTK (Children’s Treasury of Knowledge) project was “delayed” to “correct” the spellings.

    Censorship

    It was not easy to write in those days without facing censorship.
    It was taboo to quote “Dhammata” poem (by Ananda Thuriya).
    It was a crime to mention the “setting sun.

  • Awareness & CERT

    by U Khin Maung Zaw (E76)

    There is a consensus assessment that rescuers could not reached to many victims in major disaster where roads, telecommunication might be devastated. Seattle, Kirkland, Bellevue, Redmond and many other cities in and around Puget Sound, Western Washington where life is way overdue for major earthquake.

    I went through the very basic level of CERT, and am thinking of week long class/training.

  • Guinness

    • Guinness — Beer
    • Guinness Book of World Records
      The idea was proposed by the McWhorter twins.
      One perished in an IRA bombing.
      The book expanded in size with the editions.
      There is a TV show and a web site.
      in the mid 1950s, Mingun Sayadaw was listed for his phenomenal memory.
    • Sir Alec Guinness — Oscar winning actor
  • Kyu

    • Kyu
    • Kyu Hmwe — Writer
    • Kyu Kyu
    • Kyu Kyu Hlaing
    • Kyu Kyu Lin (T75) — Volleyball
    • Kyu Kyu Lwin — UCC; Social Security Board
    • Kyu Kyu Swe, Dr. — Professor
    • Kyu Kyu Thin — Writer
    • Kyu Sein — UCC

    Names with Kyu in middle or end

    • Aye Kyu
    • Aye Aye Kyu
    • Ba Kyu
    • Chit Kyu
    • Han Kyu Pe
    • Khin Khin Kyu
    • Lwin Lwin Kyu
    • Myint Kyu Pe
    • Wah Kyu
    • Win Kyu
  • Than

    • Than
    • Than Aung
    • Than Aye
    • Than Byin
    • Than Lwin (Eric, GBNF) — Saya; Economics ; Librarian at the Faculty of Social Science; Visiting Lecturer at BIT
    • Than Lwin (Henry, EC69) — Saya; EE Department
    • Than Lwin — Saya; UCC; CSO; Moved to Singapore; Spouse: Khin Swe Oo
    • Than Lwin — Succeeded Joe Ba Maung as National Tennis Champion for Singles; They were Doubles Champion; Spouse: Mu My Khin
    • Than Lwin — US State Department; Father: Myoma U Ba Lwin
    • Than Lwin — Programmer; EPC
    • Than Lwin — Japanese Diploma; helped Japanese Veterans (Ah Yoe Kayk Ah Phwe)
    • Than Maung
    • Than Myaing
    • Than Naung
    • Than Ohn
    • Than Oo
    • Than Pe
    • Than Po
    • Than Sein
    • Than Soe
    • Than Swe
    • Than Toe
    • Than Zaw
  • Wunna

    Wunna means “good looking” (handsome, pretty, …). It is one of the good karmic results along with Aryu (Longevity), Sukha (Happiness, pleasure, joy, bliss) and Bala (Strength) for doing meritorious deeds.

    • Maung Wunna — Award winning Director
    • Sao Wunna — Minister in AFPFL Government.
    • Wunna — Son of U Nyein Min (C79), who named his company as “Wunna Construction”.
    • Sree Wunna Mangrai — UCC;Descendant of Keng Tung Sawbwa
    • Wunna Ko Ko (EC96) — Grand son of Saya U Net, Professor of Mathematics at MASU; Did further studies in Japan and the USA; Designed, created and maintained the second RIT web site
    • Wunna Maung Lwin
    • Wunna Saw
    • Wunna Sithu (SPHS65, EC71) — Rowed for Ye Kyaung Lu Nge, RIT and RUBC; RUBC Gold; RIT Swimming and Water polo; Worked for DCA before going abroad