Blog

  • Methodist

    Methodist was founded as a “revival” movement of the Church of England.

    Methodist became a Protestant Denomination, and spread world wide.

    Burma had three kinds of Methodist Churches and schools:

    • English Methodist
    • Burmese Methodist
    • Chinese Methodist

    MEHS

    • MEHS stands for Methodist English High School.
      MEHS was rebuilt after the War with the donation from the American Methodists.
    • MEHSA is an alumni association.
      The web site has a “validation process” to vet members.
    • Daw Aung San Suu Kyi attended MEHS before she left Burma to accompany Daw Khin Kyi (her Ambassador mother).
      She is seen in the group photo provided by Dr. Richard Yu Khin (MEHS 61)
    MEHS VIID

  • Association of Engineers in Burma after the Second World War

    The account was retold by Saya U Tin U and recorded by Saya U Ba Than.

    Re-instituted about 1955-56

    President : Sayagyi U Ba Hli, Dean of Engineering, University of Rangoon

    Honorary Secretary : Saya U Soon Sein (Professor, Mining)

    Honorary Treasurer : Saya U Tin U (Part time Lecturer, Civil)

  • Interview

    Several years ago, I was interviewed by “Mandalay Gazette”, a newspaper based in Los Angeles, California.

    HM Interview
  • High Jump

    Stages

    The High Jump requires four stages :

    • Approach
    • Take off
    • Flight
    • Landing

    Straddle Jump

    • During our younger days, the high jumpers use “Straddle Jump”.
    • Many hit the bar with the follow up leg.
    • Valery Brummel (USSR) was one of the World and Olympic Champions using the Straddle Jump.

    Fosbury Flop

    • Dick Fosbury (USA) could not clear the bar very high using the Straddle Jump.
    • An “Aha” moment struck him.
      The rule books forbid one from diving forward over the bar.
      Why not try diving backward over the bar?
      The legs do not easily hit the bar once the main body has cleared it. He won the Olympic Gold.
    • It created a “Paradigm Shift”.
    • The “Fosbury Flop” and its variations/improvements became mainstream.

  • The Power of Poem

    Kabyar is a Burmese Poem

    Poem : Tekkatho Moe War
    Translator : Hla Min

    Poem

    Poem is animate
    But [it’s life is] not just a [fleeting] morn

    Poem is a weapon
    But not for destroying the world

    Poem is key
    For liberation and independence
    But not devoid of principles [and morals]

    Poem has power
    Hidden but efficient & effective
    Like sharp-pointed spear-head
    Can thrust into [the heart of] a power-maniac
    Cause trembling, shivering, throbbing & anguished pain

  • C H R I S T M A S

    C herish memories — no stress or strife

    H ealthy habits — to live long life

    R ealize your dream — small or great

    I t’ll surely happen — it’s never too late

    S aya Pu Zaw Pwe — a noble tradition

    T hankful & practice benediction

    M etta, Karuna, Mudita to end plight

    A ll will be calm, merry and bright

    S ee our Golden Land in glorious light

  • U Ba Khin

    Background

    • In pre-war days, U Ba Khin attended SPHS and stood First in Burma.
    • After Independence, he became the first native Auditor General.
    • He also managed three other Directorates.

    Vipassana

    • Dhamma descendant of the Ledi Sayadaw and Saya Thet
    • Mentor of Saya S. N. Goenka.

    Books

    • Received two books about Sayagyi U Ba Khin.
    • One has Sayagyi’s photo on the cover.
    • The other is a Dhamma Dana reprint.
    • Saya U Ko Lay (Zeyar Maung, former Vice-Chancellor of Mandalay University) compiled and translated Sayagyi’s dhamma talks.
  • My name

    I introduce myself to non-Burmese as follows:

    My name is Hla Min. Hla means “handsome” and Min means “king”.

    My name has only six letters, but it has been misspelled and mispronounced in more than six ways.

    They include HAL, HALAL, LA, LAH, MINH and MING.

    • HAL is an American name.
      HAL is also the name of a rouge computer in science fiction. The letters precede those of IBM (International Business Machines) by a position.
    • HALAL means “scripture-compliant” for Muslims
      e.g. Halal meat “clean food”
    • LA is a musical tone as in DO-RE-ME-FA-SO-LA-TI
    • LAH is a Singlish word (Singaporean English)
    • MINH is a Vietnamese name (e.g. HO CHI MINH)
    • MING is a Chinese name (e.g. MING Dynasty)

    It motivated me to give a series of speeches at Toastmasters International:

    • Meaning of names
    • Naming conventions
    • Names of people
    • Names of Theravada monks
    • Names of places
    • Names of companies
    • Names of products

    At Toastmasters meetings, I asked the attendees if they know the meaning of their names. A few tried to Google their names.

    Remembering Names

    Some people do not seem to remember names.

    Can we help them?

    One way to remember names is to register them preferably with an association.

    Examples:

    • Stein means a stone.
      Einstein means “one stone”.
    • Peter means “the rock [of faith]”
      The first Pope is Peter.
      Variations : Bedr, Peta and Pedro.
    • To Indians, Deep means light and implies wisdom.
      Deepavali (or Diwali) is the Festival of Lights.
    • San is a prefix for male saints.
      San Francisco is the Spanish name for St. Francis.
    • Santa is a prefix for female saints.
      Examples : Santa Ana, Santa Barbara and Santa Clara
    • Note : Santa Cruz means the Holy Cross.
  • Variant spellings

    • Aung and Oung
      e.g. Hla Aung, Hla Oung
    • Aye and E
      e.g. U Aye Maung, Professor U E Maung
    • Bo and Boh
      e.g. U Win Bo, U Win Boh
    • Htoon, Htun and Tun
      e.g U Tin Htoon, U Tin Htun, U Tin Tun
    • Gyaw and Kyaw
      e.g. U Aung Gyaw, U Aung Kyaw
    • Hpyu and Phyu
      e.g. Daw Hpyu Hpyu Aung, Daw Phyu Phyu Aung
    • Htain and Htein
      e.g. U Win Htain, U Win Htein
    • Htut and Tut
      e.g. U Tin Htut, ICS U Tin Tut
    • Kai and Khine
      e.g. Daw Kai Kai Nyunt, Daw Khine Khine Nyunt
    • Khin and Kin
      e.g. U Pe Khin, U Pe Kin
    • Kyawe and Kywe
      e.g. Dr. Khin Maung Kyawe (Jimmy, BERB), Dr. Khin Maung Kywe (HIS)
    • Lin, Linn, Lyn and Lynn
      e.g. U Lin Aung, U Linn Aung, U Lyn Aung, U Lynn Aung
    • Maung and Moung
      e.g. U Aung Maung, U Aung Moung
    • Maung and Mg
      e.g. U Maung Maung, U Mg Mg
    • Mehm and Min
      e.g. Mehm Than Thoung, Min Than Thoung
    • Min and Minn
      e.g. U Kyaw Min, U Kyaw Minn
    • Mra and Mya
      e.g. U Tun Mra, U Tun Mya
    • Nay and Ne
      U Nay Win, U Ne Win
    • Oo and U
      e.g. U Khin Maung Oo, U Khin Maung U
    • Pe and Hpay
      e.g. U Hla Pe, U Hla Phay
    • Pike and Pyke
      e.g. U Pike Tin, U Pyke Tin
    • Than and Thann
      e.g. U Khin Maung Than, U Khin Maung Thann
    • Thane and Thein
      e.g. U Thane Myint, U Thein Myint
    • Thaung and Thoung
      e.g. U Ba Thaung, U Ba Thoung
    • Tin and Tyn
      e.g. Daw Tin Tin Aye, Daw Tyn Tyn Aye
    • Wai and We
      e.g. U Nyunt Wai, U Nyunt We
    • Win and Wynn
      e.g. U Kyaw Win, U Kyaw Wynn
  • Name changes

    • Lew Alcindor (UCLA basket ball champion, NBA champion with LA Lakers) changed his name to Kareem Abdul Jabbar.
    • Cassius Clay Jr. (Olympic Light Heavyweight Boxing Champion, three-time World Heavyweight Boxing Champion) changed his name to Muhammad Ali.
    • An Italian American Chemist (named Salvitore) received a book from his supervisor as a Christmas gift.
      After reading a chapter (on Dhammapada), he left for Burma to be ordained as a Buddhist monk named U Lokathana.
    • The Buddhist Archbishop of Latvia and Lithuania (named Tennyson) and his discipline (named F. Ludvig) were offered a monastery in the Ah Lei Pyitsayan on Shwe Dagon Pagoda. Ludvig succeeded his mentor as the Buddhist Archbishop.
      He was known as “Moke Seik Phone Gyi”.
      He became a Theravada monk with the name “Ashin Ananda”.
      He is a Laureate Poet.
    • Maung Paw
      Saya U Htin Paw aka Maung Htin Paw in his early years
    • Khin Zaw (KMZ)
      Khin Maung Zaw’s middle name is ignored by his colleagues
    • San Lin Maung
      Some were assigned “Maung” as the last name (due to P/P)
    • Several monks have to explain to immigration that U, Ashin and Venerable are prefixes for monks.
    • Some have hyphenated names. e.g. Maung Tin-Wa
    • Some modified the names so that they can be pronounced easily by non-Burmese.
      e.g. Kai (for Khine), Kin (for Khin)