Blog

  • Contemplating the Qualities of Buddha

    ဂုဏ်တော်ကွန်ချာ ဂါထာ

    ၁။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အရဟံ၊ အရဟံ ဝတ သော ဘဂဝါ၊အရဟန္တံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ အရဟန္တံ သိရသာ နမာမိ၊ ပထမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အရဟံ။
    ၂။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝတ သော ဘဂဝါ၊သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ သိရသာ နမာမိ၊ ဒုတိယော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ။
    ၃။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော၊ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော ဝတ သော ဘဂဝါ၊၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နံ သိရသာ နမာမိ၊ တတိယော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော။
    ၄။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သုဂတော၊ သုဂတော ဝတ သော ဘဂဝါ၊သုဂတံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ သုဂတံ သိရသာ နမာမိ၊ စတုတ္ထော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သုဂတော။
    ၅။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ လောကဝိဒူ၊ လောကဝိဒူ ဝတ သော ဘဂဝါ၊လောကဝိဒုံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ လောကဝိဒုံ သိရသာ နမာမိ၊ ပဥ္စမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ လောကဝိဒူ။
    ၆။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အနုတ္တရော ပုရိသ ဒမ္မသာရထိ၊ အနုတ္တရော ပုရိသ ဒမ္မသာရထိ ဝတ သော ဘဂဝါ၊ အနုတ္တရံ ပုရိသ ဒမ္မသာရထိံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ အနုတ္တရံ ပုရိသ ဒမ္မသာရထိံ သိရသာ နမာမိ၊ ဆဋ္ဌမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အနုတ္တရော ပုရိသ ဒမ္မသာရထိ။
    ၇။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ၊ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဝတ သော ဘဂဝါ၊သတ္ထာရံ ဒေဝမနုဿာနံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ သတ္ထာရံ ဒေဝမနုဿာနံ သိရသာ နမာမိ၊ သတ္တမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ။
    ၈။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဗုဒ္ဓေါ၊ ဗုဒ္ဓေါ ဝတ သော ဘဂဝါ၊ဗုဒ္ဓံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ ဗုဒ္ဓံ သိရသာ နမာမိ၊ အဋ္ဌမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဗုဒ္ဓေါ။
    ၉။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဘဂဝါ၊ဘဂဝါ ဝတ သော ဘဂဝါ၊ ဘဂဝန္တံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ ဘဂဝန္တံ သိရသာ နမာမိ၊ နဝမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဘဂဝါ။
    ၁၀။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ လောကဝိဒူ၊ လောကဝိဒူ ဝတ သော ဘဂဝါ၊လောကဝိဒုံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ လောကဝိဒုံ သိရသာ နမာမိ၊ ပဥ္စမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ လောကဝိဒူ။
    ၁၁။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သုဂတော၊ သုဂတော ဝတ သော ဘဂဝါ၊သုဂတံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ သုဂတံ သိရသာ နမာမိ၊ စတုတ္ထော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သုဂတော။
    ၁၂။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အနုတ္တရော ပုရိသ ဒမ္မသာရထိ၊ အနုတ္တရော ပုရိသ ဒမ္မသာရထိ ဝတ သော ဘဂဝါ၊ အနုတ္တရံ ပုရိသ ဒမ္မသာရထိံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ အနုတ္တရံ ပုရိသ ဒမ္မသာရထိံ သိရသာ နမာမိ၊ ဆဋ္ဌမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အနုတ္တရော ပုရိသ ဒမ္မသာရထိ။
    ၁၃။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော၊ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော ဝတ သော ဘဂဝါ၊ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နံ သိရသာ နမာမိ၊ တတိယော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ၀ိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော။
    ၁၄။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ၊ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဝတ သော ဘဂဝါ၊သတ္ထာရံ ဒေဝမနုဿာနံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ သတ္ထာရံ ဒေဝမနုဿာနံ သိရသာ နမာမိ၊ သတ္တမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ။
    ၁၅။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝတ သော ဘဂဝါ၊သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓံ သိရသာ နမာမိ၊ ဒုတိယော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ။
    ၁၆။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဗုဒ္ဓေါ၊ ဗုဒ္ဓေါ ဝတ သော ဘဂဝါ၊ဗုဒ္ဓံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ ဗုဒ္ဓံ သိရသာ နမာမိ၊ အဋ္ဌမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဗုဒ္ဓေါ။
    ၁၇။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အရဟံ၊ အရဟံ ဝတ သော ဘဂဝါ၊အရဟန္တံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ အရဟန္တံ သိရသာ နမာမိ၊ ပထမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ အရဟံ။
    ၁၈။ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဘဂဝါ၊ဘဂဝါ ဝတ သော ဘဂဝါ၊ဘဂဝန္တံ သရဏံ ဂစ္ဆာမိ၊ ဘဂဝန္တံ သိရသာ နမာမိ၊ နဝမော ဝဇီရပါကာရော၊ သော ဘဂဝါ ဣတိပိ ဘဂဝါ။

    For Audio version,
    look up
    Taung Dan Thata Pyu Sayadaw’s Verses

  • Third Buddhist Council

    Source : U Silananda

    • Date : 234 (Sasana Era)
      310 BC
    • Place : Pataliputta (India)
    • King : Asoka
    • Leader : Mogallaputta-Tissa Thera
    • Number of Monks : 1000
    • Duration : 9 months
    • Accomplishment : Reaffirmed the Texts accepted at the previous Councils. The Kattavatthu (5th book of Abdhidhamma) is added (oral)

    References :

    • Dipavamsa 7.34-43, 44-59
    • Mahavamsa 5.228-279
    • Vinaya Atthakatha I 29 – 78
  • Fourth Buddhist Council

    Source : U Silananda

    • Date : 450 (Sasana Era)
      94 BC
    • Place : Alokavihara (Sri Lanka)
    • King : Vattagamani Abhaya
    • Number of Monks : 500
    • Accomplishment : Wrote the Buddha’s Teachings together with the Commentaries on palm leaves

    References :

    • Vajirabuddhitika 543
    • Mahavamsa 33.100-101
  • Typing, Transliteration, Word Processing and Publication

    Typing

    Typewriters

    • Remington typewriters were used for typing English text.
    • Olympia was commissioned to produce typewriters for Burmese.
    • Versions : Office, Standard and Portable
    • Red keys were used to type vowels; the carriage did not go forward.
    • Black keys were used to type consonants.
    • Back-spacing for half a step was necessary on the Standard version to type “tha gyee”.
    • Manual dexterity was needed to type “pa sint” characters.
    • The Office edition had extra keys.
    • IBM produced Selectric typewriters.
    • Golf ball-like character sets had to be installed/replaced.

    Challenges

    • In the early days we had to type perfectly or reasonably well on typewriters using messy carbons.
    • For mass copies, we had to plan to cyclostyle double-sided printing
      (odd numbered pages first, then repeat with even-numbered pages).

    Transliteration

    • Burma Research Society (BRS) used transliteration for its publications.
      For example, “k-o-l” combination represents “ko”.
    • The scheme was used for typing Burmese words on Macintosh.

    Word Processing

    Word Processor

    • Wang Computers provided word processors for various languages.
      Ko Htay Aung (Victor, EC80) worked at Wang for a while on the “Burmese” language project.
    • Chinese characters were input on the early systems using
      (1) Large tablets
      (2) Three corner method
      (3) Romaji

    UCC Projects

    • UCC had Burmese word processing projects.
    • Saya U Myo Min supervised a project for Ma San Yu Hlaing for collation / sorting.
    • Saya U Tun Aung Gyaw and his team (Ko Htay Aung, Ko Soe Myint, …) worked on Cromenco System Three for printing and processing.
    • U Soe Win and team worked on Calcomp graph plotter.

    Evolution

    • The evolution has seen various type face/font families, keyboard layouts, Unicode support, …
    • The transition from old fonts (e.g. Zawgyi) to Unicode-compliant fonts is not smooth.

    Publication

    Spelling Issues

    • Burmese Language Commission bowed to higher authorities to revise the spelling at least two times.
    • Fines were imposed on authors and publishers spelling the established way. (e.g. “ta”) instead of the preferred way (e.g. “tit”) despite the scholars pointing out the old inscriptions at “Bo ta htaung” (not “Bo tit htaung”) pagoda.
    • Children’s Treasury of Knowledge (CTK) project was delayed — after the initial type setting — to correct the spellings.

    Censorship

    • It was not easy to write in those days without facing censorship.
    • It was taboo to quote “Dhammata” poem (by Ananda Thuriya).
    • It was a crime to write about the “setting sun”.
  • Methodist

    Methodist was founded as a “revival” movement of the Church of England.

    Methodist became a Protestant Denomination, and spread world wide.

    Burma had three kinds of Methodist Churches and schools:

    • English Methodist
    • Burmese Methodist
    • Chinese Methodist

    MEHS

    • MEHS stands for Methodist English High School.
      MEHS was rebuilt after the War with the donation from the American Methodists.
    • MEHSA is an alumni association.
      The web site has a “validation process” to vet members.
    • Daw Aung San Suu Kyi attended MEHS before she left Burma to accompany Daw Khin Kyi (her Ambassador mother).
      She is seen in the group photo provided by Dr. Richard Yu Khin (MEHS 61)
    MEHS VIID

  • Association of Engineers in Burma after the Second World War

    The account was retold by Saya U Tin U and recorded by Saya U Ba Than.

    Re-instituted about 1955-56

    President : Sayagyi U Ba Hli, Dean of Engineering, University of Rangoon

    Honorary Secretary : Saya U Soon Sein (Professor, Mining)

    Honorary Treasurer : Saya U Tin U (Part time Lecturer, Civil)

  • Interview

    Several years ago, I was interviewed by “Mandalay Gazette”, a newspaper based in Los Angeles, California.

    HM Interview
  • High Jump

    Stages

    The High Jump requires four stages :

    • Approach
    • Take off
    • Flight
    • Landing

    Straddle Jump

    • During our younger days, the high jumpers use “Straddle Jump”.
    • Many hit the bar with the follow up leg.
    • Valery Brummel (USSR) was one of the World and Olympic Champions using the Straddle Jump.

    Fosbury Flop

    • Dick Fosbury (USA) could not clear the bar very high using the Straddle Jump.
    • An “Aha” moment struck him.
      The rule books forbid one from diving forward over the bar.
      Why not try diving backward over the bar?
      The legs do not easily hit the bar once the main body has cleared it. He won the Olympic Gold.
    • It created a “Paradigm Shift”.
    • The “Fosbury Flop” and its variations/improvements became mainstream.

  • The Power of Poem

    Kabyar is a Burmese Poem

    Poem : Tekkatho Moe War
    Translator : Hla Min

    Poem

    Poem is animate
    But [it’s life is] not just a [fleeting] morn

    Poem is a weapon
    But not for destroying the world

    Poem is key
    For liberation and independence
    But not devoid of principles [and morals]

    Poem has power
    Hidden but efficient & effective
    Like sharp-pointed spear-head
    Can thrust into [the heart of] a power-maniac
    Cause trembling, shivering, throbbing & anguished pain

  • C H R I S T M A S

    C herish memories — no stress or strife

    H ealthy habits — to live long life

    R ealize your dream — small or great

    I t’ll surely happen — it’s never too late

    S aya Pu Zaw Pwe — a noble tradition

    T hankful & practice benediction

    M etta, Karuna, Mudita to end plight

    A ll will be calm, merry and bright

    S ee our Golden Land in glorious light