Blog

  • Metta Sutta

    METTA (“Myitta”)

    METTA => Unbounded love, Loving kindness

    METTA SUTTA => Third sutta in “Paritta Pail”
    also referred to as KARANIYA METTA SUTTA
    Desirable qualities of a “practitioner”
    Loving kindness “meditation”

    FORMAL => Translated from Pali into Burmese/Myanmar, English, …
    http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/…/snp.1.08.than.html

    INFORMAL => Books by Saya U Thu Kha, Saya Dr. Mehm Tin Mon, …

    CHANTING => Two ways (as per Mingun Tipitaka Sayadawgyi)
    referred to in METTA SUTTA
    alternative: 528 “Metta” (13 x 4 x 12)

    This image has an empty alt attribute; its file name is pp-12-13.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is pp-14-15.jpg
  • Books (Collection)

    U Aung Zaw (GBNF)

    • M.Sc. (Computer Science) from Southampton University in the UK.
    • Managed a team of System Programmers at UCC and CSO.
    • Taught Computer Science at UCC, ABAC and in Australia.
    • Co-authored Lecture Guides for use at UCC with Saya U Soe Paing and U Hla Min.
    • Wrote articles and poems.
    • His elder sister in Myanmar published them as two books.
    • I edited part of the first book “Dhamma and Bawa” and also wrote the Preface.
    • Based on his ideas, I wrote “A grandfather’s advice for a fruitful life & peace of mind” for a section of the second book “Cetana Thi Thar Kan“.
    Dhamma and Bawa

    Cetana Thi Thar Kan


    Sayagyi U Ba Toke (GBNF)

    Life Journey of Mathematics Professor U Ba Toke

    This image has an empty alt attribute; its file name is u-ba-toke-1.jpg
    • Sayagyi U Ba Toke is a Phwa Bet Taw of (a) Rangoon University (established by the 1920 Rangoon University Act (b) First Strike of Rangoon University students (later celebrated as Ah Myo Thar Aung Pwe Nay). All three events occurred in December 1920.
    • Saya Dr. Khin Maung Swe (Tekkatho Maung Thin Char, GBNF) interviewed Sayagyi.
    • The interview covered six audio tapes. They were transcribed by Sayama Daw Myint Myint Khaing (daughter of Arzani Mahn Ba Khaing).
    • With the support of the Rangoon University Mathematics Association, they compiled and published the book as an 80+ Birthday present for Sayagyi.
    • During my visits to Yangon, I visited and paid respect to Sayagyi.
    • Sayagyi gave Ko Ohn Khine (M70) and me autographed copies of the book.

    Dhamma Beri Sayadaw (GBNF)

    Book with two articles

    • Novice who changed the world
    • Sangha’s Kyayzu
    This image has an empty alt attribute; its file name is dhammaberi-1.jpg
    Book by Dhammaberi

    U Kyaw Zin and Daw Khin Myint Oo

    This image has an empty alt attribute; its file name is kyaw-zin-1.jpg
    Book dan

    U Kyaw Zin (EP69) was my classmate at RIT. Daw Khin Myint Oo is a dhamma friend. They have two daughters. After retirement, they spend time in Yangon and Sydney.

    Ma Swe Swe Kyaw Zin and her spouse are entrepreneurs. They have their business in Yangon.

    Ma Aye Aye Kyaw Zin attended the 1st B.Sc.(CS) course at ICST. Her spouse is an alumni of Mandalay TU. They live and work in Australia.

    The family offered Dhamma Dana for the book which covers Paritta Pali and Dharana Paritta.


    U Pandita (GBNF)

    The Way to the Happiness of Peace

    Subtitle : Understanding the Basics of Insight Meditation

    Teacher : Sayadaw U Pandita
    Compiler : [Venerable] Sujiva

    Santisukharama Meditation Center, Malyasia

    Publisher : Inward Path Publisher
    Penang, Malaysia

    First Printing : 1997
    Third Reprint : October 1997

    CONTENTS

    1. The Culture of the Buddha
    2. The Way to the Happiness of Peace
    3. Basic Principles of Insight Practice
    4. Arousing Skilful States
    5. The Ten Armies of Mara
    6. Nibbana

    Appendix
    Where to meditate

    Suggested Reading

    Steeve Kay (GBNF)

    Six Steps to a Dream

    IMG_0080
    • U Thaung Sein (Steeve Kay, EC70) completed his MSEE from Stanford University and MBA from Pepperdine University.
    • Multiple Golden Sponsor of SPZPs starting with SPZP-2000.
    • Had a successful first career as an IC Designer.
    • Per request from his younger sister, he joined her to found QTC, which became a multi-million enterprise.
    • The book “Six Steps to a Dream” was published on the 25th Anniversary of the founding of QTC.
    • The siblings are philanthropists.
    • Steeve founded KFF (Kay Family Foundation).
    • His sister founded B K Kee Foundation.

    U Sway Tin (GBNF)

    Translation of Mogok Sayadaw’s Works

    HOW TO DIE WITH A SMILE
    By U Sway Tin

    THE FOUR NOBLE TRUTHS delivered by THE MOGOK SAYADAW on July 6, 1962
    Recorded/translated by U Sway Tin
    Publisher: Society for the Propagation of Vipassana (Mogok Sayadaw’s way)

    Significance:
    Mogok Sayadaw made the first and last visit to Yangon in July 1962.
    Sayadaw passed away three months later (October 17, 1962)


    Thabyekan Sayadaw (GBNF)

    This image has an empty alt attribute; its file name is thabyekan.jpg

    Timeless and Priceless Treasures of Thabyekan Sayadaw

    Author : Tharmanay Kyaw (U Dhammika Bhivamsa)
    Translator : U Hla Maung
    Reviewer : U Vivenkananda (German monk)
    Publisher : INWARD PATH PUBLISHER (Penang, Malaysia)

    Contents

    1. A Satisfying Doctrine
    2. Winners and Losers

    30. Dana and Samsara
    31. Benefits of Benefiting Others

    58. Bhavana and Managala
    59. Parami

    89. Disciples Young and True
    90. The Self Seeking

    115. The Agitated and the Ever Calm
    116. Joyfully Haoled, the Incomparable Teacher

    146. For Future Generations
    147. The Democracy and the Sangha

    171. “What is of the Greatest Importance?”
    172. Two kinds of enjoyment

    195. The Right Way to Maintain One’s Wealth
    196. Arrogance and Conceit

    222. However ill-mannered a Rogue
    223. Two kinds of Learning

    U Thittila (GBNF)

    Essential Themes of Buddhist Lectures
    Collection of unconnected individual talks given between 1938 – 1983

    Part 1 : Introductory articles or Talks of Buddhism (10 lectures)
    Part 2 : Talks involving Sila in particular (5 lectures)
    Part 3 : Talks involving Samadhi in particular (12 lectures)
    Part 4 : Talks involving Panna in particular (4 lectures)
    Part 5 : Talks dealing with Buddhism in general (12 lectures)

    Saya U Tin Maung Nyunt (M60)

    Book by Ludu Daw Ah Mar

    Says and I used to exchange books (dhamma and general). Saya also told me to keep the ones that I want.

    He bought books. He received books when his friend Saya U Soe Kaw (Mining) passed away. He also received books when a Myanmar monastery undergoing renovation gave away the old stuff.

    Saya appreciated reading books by Ludu Daw Ah Mar, Theikpan Maung Wa, Tha Ka Doe, and Kyemon U Thaung.

    Many journalists and writers worked at Ludu Newspaper founded by U Hla and Daw Amar (Ah Mar). Ludu Daw Amar wrote about notable people from Mandalay.

    Theikpan Maung Wa wrote about pets.

  • RIT Magazine Committees

    Magazine Committee (1969)

    *** စက်မှုတက္ကသိုလ် မဂ္ဂဇင်း ကော်မတီ

    ** 1969 ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ်မဂ္ဂဇင်း စာတည်းအဖွဲ့

    * ဆရာ Dr အောင်ကြီး

    * ဆရာ ဦးတိမ်ကြည် (ကွယ်လွန်)

    * ဆရာဦးမိုးအောင် — တက္ကသိုလ်မိုးဝါ

    * ဆရာမ ဒေါ်ရင်ရင်မြ

    * ကိုအေးလွင် (ကွယ်လွန်) — အတွင်းရေးမှူး

    * ကိုကျော်ဝင်းမောင်

    * ကိုဇော်မင်း — ဓာတ်ပုံ မှာပါ

    * ကိုမျိုးဝင်း

    * ကိုဇော်မင်း — ဓာတ်ပုံ မှာ မပါ

    Magazine Committee (1970)

    1970 ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ် မဂ္ဂဇင်းကော်မတီ

    * ဆရာ Dr အောင်ကြီး

    * ဆရာ ဦးအောင်လှထွန်း (ကွယ်လွန်)

    * ဆရာ ဦးဝင်းကြိုင် (ကွယ်လွန်)

    * ဆရာ ဦးလှ

    * ကိုခင်မောင်သန်း — အတွင်းရေးမှူး

    * အဖွဲ့ဝင် များ

    Magazine Committee (1970 – 1971)

    ** 1970 – 1971 ရန်ကုန်နှစ်လည်မဂ္ဂဇင်း ကော်မတီ

    * ဆရာ များ

    * အဖွဲ့ဝင် များ

    U Moe Aung, U Aung Hla Tun (GBNF)

    U Aye Lwin (M69, GBNF)

    အထွေထွေ General

    Annual Magazines — 23

    2012 ဆရာပူဇော်ပွဲ အတွက် Limited Copies

    reprint လုပ်ခဲ့

    စာတည်းချုပ် (တချို့) Chief Editors

    Dr အောင်ကြီး

    ဦးအောင်လှထွန်း

    ဦးမိုးအောင် — တက္ကသိုလ်မိုးဝါ

    ဘာသာရပ် မဂ္ဂဇင်း (တချို့) Selected Magazines

    Mechanical မဂ္ဂဇင်း

    လျှပ်စစ်စာစောင်

    * RUESU မဂ္ဂဇင်း — 6

    စာတည်း တချို့

    ဦးမောင်မောင် (M54, ကွယ်လွန်)

    Robert Hole (ကွယ်လွန်)

    ဦးမိုးအောင် — တက္ကသိုလ် မိုးဝါ

  • Thanks for Contributions

    U Aung Min (M69)

    • He was my classmate from I.Sc(A) at Leik Khone. Our Roll Numbers were B115 and B116.
    • He is Chair of the 69er HCF (Health Care Fund) and Core Organizer of 69er activities.
    • He maintains the GBNF list for 69ers.
      The list has 124 members (about 40% of the class).

    Major donors of the 69er HCF

    They include Daw Myint Myint (C69), U Khin Maung Oo (Ivan Lee, M69, New Jersey, USA) and U Sein Myint (K K Wong, EP69, Singapore). Many 69ers also donated — large or small, one-time or recurring — to the 69er HCF. Several 69ers donated back part or full the financial support provided by 69er HCF.

    U Zaw Min (Nawaday, EP70)

    • He is the primary author of “RIT Days (1964 – 70)”.
      U Ohn Khine (M70) added some details.
      I edited the long article and published it in my newsletter and website.
    • He hosted Saya U Ba Toke and son U Ye Myint (EP72) for SPZP-2000.

    U Ohn Khine (M70)

    • He was volunteer / organizer for SPZP, SDYF, Alumni Association, HMEE and the Combined 1st BE Intake of 64 and 65.
    • During my visits to Yangon, he gave me rides to attend the meetings and gatherings.
    • He and I compiled the CD Supplement for the HMEE book.
    • He translated Section 1 of the book and summarized Section 2.

    Saya U Soe Paing (EE, UCC)

    • He was my mentor at RIT EE and UCC.
    • He helped Saya Dr. Chit Swe found UCC.
    • He wrote articles for RIT Alumni Newsletter.
    • He and his team compiled articles and photos (from the archives of RU Central Library).
      He wrote the draft for HMEE book. He also revised U Ohn Khine’s translation and summary.
    • I have published both versions in my Newsletter and website.

    U Aye (M62)

    • He knows many alumni from the 1950s to 1964.
    • He represented RU and BIT in Volleyball.
    • He competed in Track & Field and Soccer.
    • He knows prominent non-alumni (mostly from St. Patrick’s HS, Mudon, Moulmein and Tenasserim Division, RU).

    U Myint Than (M71)

    • He represented RIT in Rowing and Chinlon.
    • He posted several photos.
      He was cox of the RIT Female crew which won the Inter-Institute Coxed Fours.

    Feedback

    * U Aye (M62) wrote :

    The last time I participated in Track and field was in 1958 Inter college and Universities competition held in Mawlamyine. I stood third in Triple Jump. I participated as a member of Mawlamyine College team then.

    During 1953-56, our St Patrick’s HS volleyball teams (A&B) participated in Mawlamyine township championship tournaments. Others teams were Mawlamyine college team, Kyaimaraw & Police team, 3rd Burriff team among others.

    The last time I played soccer was in 1959-60 Ramanya hall team. Our captain was Ko Than Aung(GBNF). Ko Shwe Kyaw(M63), GBNF, Ko Tun Nyunt(Forestry), GBNF, Ko Hla Myint(M62), GBNF.

  • Swel Daw Yeik Sar Saung

    U Moe Aung & U Hla Min

    Saya U Moe Aung (Tekkatho Moe War) and team published commemorate issues of “Swel Daw Yeik Sar Saung” for

    • SPZP-2002
    • SPZP-2007
    • SPZP-2010

    †Swel Daw Yeik Sar Saung for SPZP-2002

    Sample pages from SPZP-2002 edition are shown.

    Editorial

    Saya wrote the editorial “Essence of SPZP”.

    Publication Team

    • Saya U Moe Aung served as the Chief Editor of the Sar Saung.
    • U Ohn Khin and U Toe Toe Aung served as Editors for the Burmese section.
    • U John Rao and Dr. Soe Thein served as Editors for the English section.
    • U Aung Kyaw Thaik and U Nyan Win Aung helped with the Layout and Typesetting.

    My Poem

    My poem “SAYA PUZAW PWE” (written for SPZP-2000) was reprinted on the back cover of the Sar Saung for SPZP-2002.

  • RUESU Magazine 1951 – 52

    Feedback from U Aye (M62) : Class of some members

    Sitting L-R :
    Ko Maung Maung (M54), Ko Maung Maung Aye (C52), Mr. V. P. Khetrapal, Ko Hla Aye (ES52), Ko Win Maung (EE52)

    Standing L-R :
    Ko Ohn Kyaing, Ko Aung Ban, Ko Thaung Sein (M55), Ko Myint Wai, Ko Oak Soe

    U Aye (M62) wrote :

    Sitting, second from left- Ko Mg Maung Aye (C52)
    Sitting second from right, Ko Hla Aye (ES 52).

  • Foreign Leaders

    • During our younger days, three N’s : Nu (Burma), Nehru (India) and Nasser (Egypt) celebrated the Burmese New Year (Thingyan Festival). They helped found the Non-Aligned Movement.
    • Other leaders such as Ho Chi Minh (Vietnam), Daj Hammarskjold (UNSG) and David Ben Gurion (Israel) also visited Burma.

    Nehru and Indira Gandhi

    Photos : Compiled by Win Aung Gyi (Maung Aung Mon)

    This image has an empty alt attribute; its file name is nehru-nu.jpg

    Chou En Lai

    Chou

    Ho Chi Minh

    • Received Honorary Degree from Rangoon University
    • Prime Minister U Nu was Chancellor or Rangoon University

    Daj Hammarskjold

    • Second UNSG
    • Met President U Ba U and Minister U Raschid
  • Taya Oo

    First Sermon

    • “Taya Oo” means First Sermon.
    • It is used to describe “Dhammacakkapavuthana Sutta” (Turning the wheel of Dhamma), which was given by the Buddha to his first five disciples.
    U Silananda

    75th Anniversary of Sayadaw U Silananda

    This image has an empty alt attribute; its file name is taya-oo-2002-a.jpg
    This image has an empty alt attribute; its file name is taya-oo-2002-b.jpg
    • Sayadaw U Silanandabhivamsa wrote “Taya Oo” as a young bhikkhu.
    • The book was reprinted for dhamma dana offering at Sayadaw’s 75th birthday.

    Books / Talks / Classes

    • There are many books on “Dhammacakkapavatta Sutta.”
    • They include translations of the first sermon in Burmese/Myanmar and English, and expositions.
    • Mahasi Sayadaw gave a series of dhamma talks on the Sutta and its relation to vipassana meditation.
    • Saya U Aung Zaw (UCC) once e-mailed to me an English translation of the Sutta by Sayagyi U Pe Maung Tin.
    • Several sayadaws such as Dhamma Beri Sayadaw have conducted dhamma classes on “Taya Oo”.
  • Theravada Buddhist Society of America

    Trail Blazers

    • During a Dhamma Duta mission in the late 1970s, Mahasi Sayadawgyi agreed to leave U Silananda and U Kelasa to carry on the Sasana work in the US.
    • U Silananda taught classes and conducted meditation retreats in California.
    • U Kelasa did the same in East Coast of USA.

    Dhammananda Vihara

    Several devotees including the Khoo siblings and cousins (Eddie, Stanley, Molly) and Dr. Tin Wa established the Theravada Buddhist Society of America (TBSA).

    TBSA helped set up the Dhammanada Vihara with U Silananda as the Chief Resident Monk and U Sobhana. U Jotalankara would later join the sayadaws.

    The initial Vihara was a rented house in San Francisco. It later moved to Daly City. It is currently in Half Moon Bay.

    This image has an empty alt attribute; its file name is tbsa-camp.jpg
    Hlaf Moon Bay monastery

    Resident Monks (over the years)

    • U Silanandabhivamsa (First Sayadaw, GBNF)
    • U Sobhana (GBNF)
    • U Jotalankara (Second Sayadaw)
    • U Nandisena (Moved to Dhamma Vihara in Mexico)
    • U Osadha
    • U Kondannadhaja (Uzin Chan Min)

    U Silanandabhivamsa

    Sayadaw life and accomplishments have been recorded in the Dhammananda Newsletters and the TBSA web site.

    I was an Editor for the Newsletter and web site for several years.

    Highlights

    • Sayadaw was born in Mandalay on December 16, 1927.
    • Father : Saya Saing (Famous Myanmar Pithuka)
    • Studied at Kelly (an American Baptist Mission School)
    • During the war, his family took refuge at the Sagaing Hills
    • Ordained as a samanera (novice)
    • Paid respect to Shwe Hintha Sayadaw, who gave the novice his robes and requested him not to leave the order
    • Became a Trailblazer when Mahasi Sayadaw left him to do dhamma duta in California and beyond.
    • Served as the Abbot of the Dhammananda Vihara, the Spiritual Advisor of the Theravada Buddhist Society of America (TBSA) and the Dhammachakka Meditation Center in California, and several other monasteries in Myanmar and Mexico.
    • First Rector of IMBTU.
    • Sayadaw passed away on August 13, 2005.
    • IMBTU sent Sayadaw U Nandamalabhivamsa and Dr. Myint Kyi to attend the Funeral Services for Sayadaw U Silananda.
    • I served as Master of Ceremonies at the Funeral Services for Sayadaw.
    • I was a Contributing Editor and Committee Member for the publication of the book paying Homage to Sayadaw.
    • TBSA consecrated a Dhamma Hall in memory of U Silananda.
    • Ceremonies to honor Sayadaw are done in August and December.

    Additional materials can be found in the commemorative book (“Maw Gun Win Sar Saung”) and the DVDs about Sayadaw’s “Last Journey” and his lifelong achievements (including the first Rector of IMBTU).

    This image has an empty alt attribute; its file name is tbsa-101.jpg
    Ceremony in memory of Sayadaw
    Devotees
    Volunteers

    Books

    The Biography & First Sermon

    • Sayadaw wrote the book as a young monk
    • The book was reprinted as Dhamma Dana for Sayadaw’s 75th Birthday
    This image has an empty alt attribute; its file name is taya-oo-2002-a.jpg

    Paritta Pali and Protective Verses

    Ms. Srinuch Pongavas, a disciple of Sayadaw, published the book “Paritta Pali and Protective Verses” for Sayadaw’s birthday in 1995.
    The book displays Paritta Pali on the even-numbered pages and the Paritta Text (in English) on the odd-numbered pages.
    Sayadaw recorded the Pali and the English Text.
    CD was also provided as Dhamma Dana.

    It can also be listened on You Tube

    This image has an empty alt attribute; its file name is paritta-pali.jpg

    U Silanandabhivamsa’s Dhamma Duta Missions

    by Nyaung Kan Aye Sayadaw

    This image has an empty alt attribute; its file name is nyaung-kan-aye.jpg
    • Nyaung Kan Aye Sayadaw is from the Dhamma Lineage of Mahasi Sayadaw.
    • Dhamma Lecturer
    • Dedicated the book to his mentor U Silanandabhivamsa

    Aye Thet Scholarship

    Dr. Swe Aye and Dr. Khin Nyo Thet provided the seed money for the “Aye Thet Scholarship”.

    The number of young adults and children attending the TBSA Summer Dhamma Camp has grown close to 200.

    The classes cover

    • Recitation (for very young children)
    • Levels 1 to 6

    Some who passed Level 6 would volunteer to be Teaching Assistants.

    Several donors augment the “Aye Thet Scholarship” to give prizes to the attendees of the TBSA Summer Dhamma Camp.

    My Contributions

    • EC member (VP and/or Director)
    • Editor of the Dhammananda Newsletter.
    • Per Sayadaw U Silananda’s request, I simplified the book “A Manual of Buddhism” for use at the Summer Dhamma Camp.
    • I also edited the book based on the transcripts — by U Osadha — of Sayadaw’s dhamma talks (mostly at the meditation retreats).
    • Master of Ceremonies at Sayadaw’s Memorial Service
    • Accompanied Saya U Myat Htoo (then President of TBSA) for scattering Sayadaw’s ashes into the water near Golden Gate Bridge.
    • Committee member and Contributing Editor for the book “Homage to Sayadaw U Silanandabhivamsa“.
  • Tekkatho Moe War 1

    ၄ စက်တင်ဘာ ၂၀၂၂။

    စွယ်တော်ရိပ်ကို လွမ်း….

    ” အလည်အပတ်ပြန်လာသော အနှစ် ၄ဝ က အလွမ်းရိပ် “

    (၁)

    ပြောရင်းနှင့် စိတ်လှုပ်ရှားလာသည်။ စိတ်လှုပ်ရှားမှုနှင့်အတူ ရင်တွင်းခံစားရချက်တို့ ပြင်းထန်လာသည်။ ၁၉၈ဝ မှ ၁၉၈၇ ခုနှစ်ဝန်းကျင်တစ်ဝိုက် စာရေးသူတို့ ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ်တွင် နှစ်စဉ်မပျက်မကွက် ထုတ်ဝေ ခဲ့သည့် နှစ်လည်မဂ္ဂဇင်းများ၌ မဂ္ဂဇင်းထွက်ရှိရေးလုပ်ငန်းအဝဝကို ကူညီပံ့ပိုး ဝန်းဝိုင်းလုပ် ဆောင်ရန်လိုအပ်သည့်အလျောက် နှစ်လည်မဂ္ဂဇင်းကော်မတီကို ဖွဲ့စည်းခဲ့သည်။ နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်းထုတ်ဝေမည့် ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ်နှစ်လည်မဂ္ဂဇင်းအတွက် ကော်မတီဖွဲ့စည်းခဲ့ရာတွင် ကော်မတီဝင်အဖြစ်ပါဝင်ခဲ့သော ထိုစဥ် က ကျောင်းသားကျောင်းသူများမှာ ယခုလက်ရှိဆိုလျှင် အသက်အရွယ်အားဖြင့် အနည်းလေး ၅ဝ ကျော်ပြီဟုပြောနိုင်သည်။ ယင်းကော်မတီဝင်ဖြစ်ခဲ့ဖူးသော ကျောင်းသူကျောင်းသားဟောင်းအချို့သည် အစဉ်တစိုက်တာဝန်ခံစာတည်းအဖြစ်တာဝန်ယူ ဆောင်ရွက်ခဲ့သော စာရေးသူအား ဖိတ်ကြား၍ အချင်းချင်း အလွမ်း သယ်ရန် ညစာစားပွဲနှင့် တွေ့ဆုံပွဲတစ်ရပ် ကျင်းပခဲ့သည်။

    သံယောဇဉ်အမျှင်တန်းဆိုသည်မှာ နှစ်ကာလမည်မျှပင်ကြာစေ အမျှင်များ ပြတ်သွားသည်ဟူ၍ မရှိ၊ တိုး၍သာ ခိုင်မြဲလာတတ်သည်။ အထူးသဖြင့် နှစ်လည်မဂ္ဂဇင်းကဲ့သို့သော အနုပညာစာပေကဗျာတို့ ကိန်းအောင်စုဝေးရာ ဘူမိနက်သန်နေရာ၌ သံယောဇဉ်နွှယ်ယှက် မပြယ်မပျက် စာပေအနုပညာပန်းခက်ကို ဝါသနာကြီးသူအချင်းချင်းကြား ပန်းတို့ ဖူးပွင့်ဝေဆာရုံမျှမက ပတ်ဝန်းကျင်လောကတစ်ခွင်လုံးအား မွှေးရနံ့ဖြန့်ကြက်ပေးသည်ဆိုပါက ကြည်နူးနှစ်သိမ့်မဆုံးသာ ဖြစ်ချိမ့်မည်။

    လွန်ခဲ့သော အနှစ် ၄ဝ တုန်းကတည်းက ပျိုးထားသည့် ပန်းခက်ပန်းပွင့်တို့သည် ယနေ့တိုင်စွင့်လန်းကြိုင်လှိုင် နေဆဲ။ တစ်ပွင့်သောပန်းမှာ စာပေအနုပညာနှင့် သတင်းမီဒီယာတောထဲ ပွင့်လန်းကြိုင်လှိုင်နေသည်။ နောက်တစ်ပွင့်မှာ အနုပညာစာပေနှင့် ယဉ်ကျေးမှုတက္ကသိုလ်၏အကြီးအကဲ နေရာ၌ ဖူးပွင့်နေဆဲ။ တစ်ပွင့်မှာကဗျာတောထဲကျင်လည်ကာ ဆောက်လုပ်ရေးဥယျာဉ်၌ ပွင့်လန်းဆန်းသစ်နေသည်။ အခြားတစ်ပွင့်သောပန်းမူ အဆင့်မြင့် ပညာဉာဏ်အသိကို အောင်မြင်စွာဖြန့်ဖြူးရင်း ကြိုင်မွှေးလျက်ရှိသည်။ နောက်တစ်ပွင့်မှာတော့ ကဗျာကို မပြတ်တမ်း ဖက်ပွေ့ရင်း စက်မှုသင်တန်းကျောင်းတစ်ခု၏ကျောင်းအုပ်နေရာ၌ ဖူးပွင့်နေလျက်။ ကျန်တစ်ဦးသည် အနုပညာပန်းချီလောကနှင့် ဆက်စပ်လျက် လှုပ်ရှားနေသူ။ ယင်းသို့ဖြင့် ပန်းတို့ရနံ့မျိုးစုံအား လေညင်းက မယုံနိုင်စရာကောင်းလောက်အောင် တစ်လောကလုံးသို့ အလှဆင်ရန်ဆောင်ယူသွားပါလေသည်။

    (၂)

    စာရေးသူသည် ၁၉၆၁ခုနှစ်ကတည်းက မဂ္ဂဇင်းများထုတ်ဝေခြင်းကိစ္စ၌ စိတ်အားထက်သန် ဝါသနာကြီးခဲ့သည့်အားလျော်စွာ အင်ဂျင်နီယာကျောင်းသားဘဝတွင် အင်ဂျင်နီယာကျောင်းသားများသမဂ္ဂနှစ်လည်မဂ္ဂဇင်း ဟူသောအမည်ဖြင့် တာဝန်ခံအယ်ဒီတာအဖြစ် မဂ္ဂဇင်းတစ်စောင်ထုတ်ဝေခဲ့ဖူးသည်။ ယင်းနောက် ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ်၌ ဆရာအဖြစ်တာဝန်ထမ်းဆောင်သည့်အချိန်မှစ၍ နှစ်လည်မဂ္ဂဇင်းများအား တာဝန်ခံစာတည်းအဖြစ် အစအဆုံးတာဝန်ယူလျက် လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်။

    ဆောင်းပါးခေါင်းစဉ်ပါအတိုင်းဆိုရပါမူ မဂ္ဂဇင်းစာအုပ်တစ်အုပ်၏ အခရာကျသည့် အကြောင်းအရာများအနက် ပုံနှိပ်တိုက်တွင်ထိုင်၍ (ထိုခေတ်ကဖြစ်စဉ်) စာစီသမားများ စီလိုက်သောစာများအား အမှားအမှန်စိစစ်ခြင်းအလုပ်မှာ အဓိကကျသည်ဟု ပြောနိုင်သည်။ ယင်းအလုပ်ကို ပရုဖ် (Proof) ဖတ်ခြင်းဟု ခေါ်သည်။ ထိုခေတ်ကကွန်ပျူတာ ပရင့်တာ စသည့် အီလက်ထရွန်နစ်ဆိုင်ရာစက်ကိရိယာများမရှိသေးသည့် အချိန်ကာလ၊ အက္ခရာစာလုံးများအား ခဲတုံးပေါ်တွင် ပုံထွင်းကာ စာစီသမားများက သစ်သားအံခွက်အတွင်းရှိ ခဲစာလုံးတစ်ခုစီကို လက်ဖြင့်ကောက်ယူပြီး စာကြောင်းတစ်ကြောင်း ဖြစ်အောင် စီပေးရသောကာလမျိုး ဖြစ်သည်။

    အကယ်၍ စာတစ်မျက်နှာတွင် နှစ်ကော်လံပါရှိပါက ဗြက် ၁၆ အင် စီထားပေးရသည်။ တစ်ကော်လံနှင့် တစ်ကော်လံကို တစ်အင်ခြားထားပေးရသည်။ ပုံနှိပ်လောက၏ အခေါ်အရ အင် ဆိုသည်မှာ တစ်လက်မ.၏ ၆ပုံ တစ်ပုံ အရွယ်ဖြစ်သည်။ တစ်မျက်နှာရှိ စာ၏ ဗြက်မှာ ၃၃ အင် ဖြစ်သဖြင့် သုံးကော်လံခွဲထားသော မဂ္ဂဇင်းစာမျက်နှာများတွင်မူ တစ်ကော်လံလျှင် ဗြက် ၁၁ အင်စီ ရှိရပါမည်။

    ခဲစာလုံးအရွယ်အစားများမှာလည်း မဂ္ဂဇင်းတွင် အများဆုံး အသုံးပြုလေ့ရှိသော ၁၂ ပွိုင့်၊ သို့မဟုတ် ပိုက္ကားစာလုံးအရွယ်သည် စာတစ်ကြောင်းလျှင် အထက်မှအောက်အထိ တစ် အင် ရှိသည်။ ထို့ကြောင့် စာကြောင်းရေ ၆ ကြောင်းသည် တစ်လက်မ ရှိမည်။ ၁၂ ပွိုင့်အရွယ်ထက်ကြီးသော ၁၄ ပွိုင့်၊ ၁၆ ပွိုင့်၊ ၁၈ ပွိုင့်၊ ၂ လိုင်း၊ ၃ လိုင်းစသဖြင့် ခဲစာလုံးအရွယ်အစား အမျိုးမျိုး လည်း ရှိသည်။

    စာစီသမားက ကော်လံအလိုက်စီလိုက်သော ကော်လံအရှည်အား မင်အနက်သုတ်၍ ရေအနည်းငယ်ဆွတ် ထားသော စက္ကူ ရှည်တစ်ရွက်ပေါ်တွင် ရိုက်နှိပ်ပေးသည်။ ယင်းကို ဂယ်လီပရုဖ် (Galley Proof) ဟုခေါ်သည်။ ထို ဂယ်လီပရုဖ်ကို အယ်ဒီတာက သတ်ပုံသတ်ညွှန်း မှအစ စာကြွင်းစာကျ ရှိမရှိ စစ်ဆေးရသည်။ အမှားများနေပါက ဒုတိယအကြိမ် ဂယ်လီပရုဖ် ထုတ်စေ၍ ပြန်လည်စစ်ဆေးရသည်။ အမှားနည်းပါက ဂယ်လီပရုဖ် ထပ်မံမရိုက်စေတော့ဘဲ ဖောင် (Form) ဖွဲ့ ဆရာအား စာမျက်နှာ စတင်ဖွဲ့စေသည်။ ဖောင်ဖွဲ့သည် ဆိုခြင်းမှာ စာမျက်နှာ ၈ မျက်နှာစာ ခဲစာလုံများဝင်ဆံ့သည့် လေးထောင့်ပုံ သံခွေအတွင်း၌ စီပြီးသား စာကော်လံများနှင့်တကွ ထည့်လိုသော သရုပ်ဖော်ပုံ ဘလောက် (Block) များကိုပါ စနစ်တကျ စီစဉ်ခင်းကျင်းထားခြင်း ဖြစ်သည်။ သရုပ်ဖော်ပုံ ဘလောက်များအား အရောင်ဖြင့် ရိုက်နှိပ်ရန် ရည်ရွယ်ထားသည် ဆိုပါက ထိုနေရာအား ကွက်လပ်ချန်ထားရသည်။ ဤသည်နှင့်ပတ်သက်၍ အယ်ဒီတာဖြစ်သူက မိမိစိတ်ကူးဉာဏ် ကွန့်မြူးလျှင်ကွန့်မြူးသလောက် ပုံအနေအထားနှင့်တကွ စာများအား ဆန်းသစ်အောင် တီထွင်၍ လှည့် ပေးရသည်။ ယင်းကိစ္စကို ဖောင်ဖွဲ့ဆရာ (များသောအားဖြင့် ပုံနှိပ်တိုက်၏ ဖိုမင် ဟုခေါ်သည်) က အယ်ဒီတာ၏ လိုအင်ဆန္ဒကို အကောင်အထည်ဖော်ပေးရသည်။

    ဤနေရာတွင် ကြားဖြတ်၍ ဘလောက် ဟူသည့်အရာကို ရှင်းပြရန်ရှိပါသည်။ ထိုခေတ်ကာလက အော့ဖ်ဆက် (Off-set) ပုံနှိပ်စက်မရှိသေး၍ ရုပ်ပုံတစ်ပုံအား ဖလင်ရိုက်ကူးပြီးသောအခါ ခဲပြားပေါ်တွင်တင်၍အရုပ်ထင်စေပါသည်။ ထိုခဲပြားကို ငရဲမီးဖြင့် ရုပ်ပုံမရှိသောနေရာများအား စား စေပြီး နောက်ဆုံး၌ ရုပ်ပုံအတိုင်းခဲအရာများ ကျန်နေခဲ့၏။ ထိုခဲပြားရုပ်ပုံကို သစ်သား ဘလောက်တုံးပေါ်တင်ကာ မရွေ့စေရန် ရိုက်သံ သေးသေးလေးများဖြင့် ထိန်းရိုက်ထားရ၏။ ယင်းကို ဘလောက် ဟု ခေါ်ကြသည်။

    (၈)မျက်နှာပါ ဖောင်တစ်ခုကို ဖွဲ့ပြီးသောအခါ ဖိုမင်ဖြစ်သူက ပရုဖ် ရိုက်ပေးပြီး အယ်ဒီတာက စစ်ဆေးပြီး စိတ်တိုင်းကျ ဖြစ်ပြီဆိုလျှင် စက်ပေါ်တင်၍ စက်ပရုဖ် ရိုက်ပေးသည်။ ထိုစက်ပရုဖ်ကို နောက်ဆုံးအကြိမ် ဖတ်ရှုစစ်ဆေးရန်လိုသည်။မစစ်ဆေးဘဲထားလိုက်ပါက စိတ်မချရပါ။ တစ်ခါတစ်ရံ ဖောင်ပရုဖ်တွင် အမှန်ဖြစ်နေသည့်တိုင် စက်ပေါ်သို့တင်လိုက်ပြီးမှ စာ (ခဲစာလုံး) အချို့ကျပြီး အမှားဖြစ်သွားတတ်သည်။ ထို့ကြောင့် အရာရာကို အထပ်ထပ်စစ်ဆေးရသည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်မူ သီးခြား ပရုဖ် ဖတ်သူများရှိသောကြောင့် ထိုအလုပ်ကို အယ်ဒီတာတို့က လုပ်ရန်မလို၊ သို့သော် စာရေးသူတို့က ကိုယ်တိုင်လုပ်ရသည်။

    ပုံနှိပ်စက်၊ ခဲစာလုံး နှင့် စက်ဆရာ သုံးဦးသုံးဖလှယ်ကောင်းမွန်မှ မင်ကျမင်န ကောင်းဖို့ သေချာမည်ဖြစ်သည်။ မင်အနက်ဖြင့် ရိုက်ပြီးသည့် စာဖောင်များထဲမှ အရောင်ရိုက်ရန်ရှိသည့် ဖောင်အချို့အား စက်အသေး (နှစ်မျက်နှာ) ဖြင့် အရောင်တင်ရိုက်နိုင်သည်။ စက်အသေးမှာ အရောင် တစ်ရောင်နှင့်တစ်ရောင် အကူးအပြောင်း၌ လက်ကျန်မင်ကို ဆေးပစ်ရန် သိပ်မခက်ခဲပေ။ နောက်အရောင်တစ်ရောင်တင်ရိုက်ပါက မင်အရောင် ကြောင် မနေတော့ပေ။

    စက္ကူ အကြောင်း ပြောရန်ကျန်နေပါသေးသည်။ ကမ္ဘာပေါ်တွင်စက္ကူ စျေးများမှာ ကျသည်ဟူ၍မရှိ၊ အတက် ဘက်တွင်သာရှိသည်။ သို့ဖြစ်သောကြောင့် မဂ္ဂဇင်းတစ်ခါထုတ်တိုင်း စက္ကူ စျေးအတက်ကြောင့် အထွေထွေထုတ်လုပ်မှုကုန်ကျစရိတ် မြင့်တက်သွားသည်ချည်းဖြစ်သည်။ ထိုခေတ်အချိန်အခါက အများသုံးသောစက္ကူမှာလက်မ ၂ဝ x လက်မ ၃ဝ ကရောင်း (Crown) အရွယ်စက္ကူ၊ သတင်းစာစက္ကူ (Newsprint) ဟုလည်းခေါ်သည်။ အနည်းငယ်ဝါသည်။ ကုန်သွယ်ရေးက အခြားနိုင်ငံများမှ မှာယူတင်သွင်းခြင်းဖြစ်သည်။ ယနေ့ခေတ်တွင်လည်းစက္ကူစျေးသည် အတက်ဘက်တွင်ရှိကြောင်းသိရသည်။ စက္ကူစျေးနှုန်း၊ ပုံနှိပ်မင်၊ သရုပ်ဖော်ပန်းချီခ၊ ဘလောက်ဖိုး၊ ပုံနှိပ်ခ၊ စာအုပ်ချုပ်ခ စသည်တို့မှာ ရှောင်လွှဲ၍မရသော စရိတ်စကများဖြစ်သည်။

    သို့ဖြစ်၍ ထို ကရောင်းအရွယ် စက္ကူ ဖြင့်ရိုက်လျှင် စာရွက်တစ်ဖက်တွင်ပင် ၈ မျက်နှာ စလုံးရသည်။ ယင်းစက္ကူကို ပြောင်းပြန်လှန်ပြီး ကျောချင်းကပ် ထပ်မံရိုက်နှိပ်ပါက ရလဒ်အဖြစ် မဂ္ဂဇင်းအတွက် စာမျက်နှာ ၈ မျက်နှာ နှစ်စုံရသည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ ၈ မျက်နှာ နှစ်ဖောင်ရသည်။ ပမာအားဖြင့် မဂ္ဂဇင်း အုပ်ရေ ၁ဝဝဝအတွက် ရိုက်လိုပါက စက္ကူ အရွက်ရေ ၅ဝဝ ရိုက်နှိပ်လျှင်ပင် လုံလောက်ပေပြီ။

    မည်သို့ပင်ဆိုစေ အနှစ် ၄ဝ ဆီက အဖြစ်အပျက်နှင့် အချင်းချင်း သံယောဇဉ်တွယ်ငြိခဲ့သည့် ဖြစ်စဉ် အခင်းအကျင်းသည် သူ့သဘောဆန္ဒအလျောက် ပစ္စုပ္ပန်မြင်ကွင်းရှေ့မှောက်သို့ ရောက်လာသောကြောင့် အားလုံး၏ ရင်ထဲ၌စကားရှာမရဘဲ တစ်ဆို့ဆို့ဖြစ်နေသည်။ မည်သို့ပင် တစ်ဆို့တစ်ဆို့ဖြစ်နေစေ၊ အလည်အပတ်ပြန်လာသော အနှစ် ၄ဝ ဆီက အလွမ်းရိပ် အခင်းအကျင်းမှာ ကြည်နူးဖွယ်၊ ဆွတ်ပျံ့ဖွယ်တို့ဖြင့် အတိ ပြီးနေသဖြင့် ရင်ထဲရှိ တစ်ဆို့နေခြင်းသည်ပင် ခံစားမှုရသတစ်ခုကို ပေးစွမ်းနေပြီ မဟုတ်ပါလား။

    ရေးသူ — တက္ကသိုလ် မိုးဝါ