Also a major donor for the “YTU Modernization Project”. Donated K150 Lakhs.
Sponsored several tables for the 69er gatherings e.g. welcoming Daw Nyunt Nyunt Wai (Millie, T69, Germany) at Western Park Royal, and the Annual Dinner at M3.
Ivan
Ivan Lee (Khin Maung Oo, M69)
Major donor of the 69er HCF (Health Care Fund)
Golden Sponsor of SPZP-2000 and SPZP-2007
Hosted RIT-UCC Gatherings (with Saya Dr. Aung Gyi and Saya U Soe Paing as Honored Guests) in his New Jersey home.
Co-founded MASTAA. Served as CEO
Organized two Trips to visit Canada and pay respect to Saya U Aung Khin in Windsor and Saya Dr. Aung Gyi in Napean.
Sein Myint (K K Wong, EP69)
Sein Myint (Leftmost)
Major donor of the 69er HCF (Health Care Fund)
Also Major Donor of EE69er HCF (Health Care Fund)
Represented RIT in Rowing, Swimming and Water Polo
U Tin Win (Min69)
Donated for a couple of 69er Gatherings
e.g. at Lunch Gathering at Crystal Jade (around a SPZP)
Miscellaneous
There are many donors — large and small.
Some donate at the 69er Gatherings e.g. Monthly Breakfast Gathering at Taw Win Hnin Si
Mandalay Gazette was founded by U Maung Maung Kyi who had three careers as a Swimmer, a Medical Doctor in Burma and a Journalist & Organizer in Southern California.
It featured Interviews with selected Burman (Myanmar).
InterviewInterview 1 of 6Interview 2 of 6Interview 3 of 6Interview 4 of 6Interview 5 of 6Interview 6 of 6
He was loved by his former students. When he passed away, the cortege left from SPHS (St. Paul’s High School) to the Tamwe Christian Cemetery. When the cars arrived at the Cemetery for the Burial Service, many cars were still leaving SPHS.
His younger brother had a couple of Doctorates, but his teaching was not valued as highly as that of Brother Clementian, who did not have a Doctorate.
He was a Brother Director (e.g at St. Peter’s High School in Mandalay). He retired from being a Brother Director but he did not retire from his love of teaching.
It was customary for Brother Director and Sub-Director to go round and inspect the classes. He would not allow them to come near his class.
He did not know or care if a student is a son of the Prime Minister, Minister or a high ranking official. He treats every student fairly.
He taught High School Maths. He had several texts and reference books. He would teach a topic and ask one or more students to go onto the blackboard to show what they have learned and to solve selected problems. He reminded students not to impose restrictions. For example, if he asked a student to draw a triangle, it should be an arbitrary one (not restricted as an isosceles or equilateral) and it could/should be labeled differently from the one used in his example.
Sad to hear that some present day students do not get marks if they deviate from Rote Learning.
Every student would have two exercise books, so that he can collect and grade the homework. Every week, he would give a test of three questions to be answered in one hour. This training prepared many students to complete six questions in the Matriculation exam much earlier than the allotted three hours and score Distinctions.
He acknowledges that some students (e.g. Min Oo) are gifted and have learned beyond High School Maths.
Many remember his smile, and a few remember the strong finger that he used for poking at badly behaving students.
Dr. Thane Oke Kyaw Myint (SPHS60) wrote :
I have forgotten the name of the maths textbook. It was a govt prescribed one. There was another book to used in college. Brother Clementian finished was the first book but blithely went in with the book for Inter A during our matrix class. It made the questions in additional maths easier for us because of this.
There was only one person who could beat Brother. Often when a maths problem has been solved by himself, Myo Myint (your brother in law) would shout that he could work out the solution using less number of steps. And he was always correct. Do Si at the end of his working out each tine, he would turn to Myo Myint and asked “Can you do better?” which Myo Myint often could.
Dr. Nyan Taw (SPHS63) wrote :
Brother Clementian taught us mathematics in high school. Seem we were the last lucky group (A&B) he taught before he retired. Min Oo was in A whereas I was in B class. The best maths teacher ever !!!
U Than Win (SPHS63, RIT69er) wrote :
Whenever I find “Sequence Geometry “in the old stock of books I always remember our great Maths teacher. We love and revered but sometime we feel somewhat frightened whenever we lack preparation. The most remembered word in this geometry book is QED (which is to be proved) because he always stare at us and stressed the word whenever the problem is solved.
Paying respect to Sayas for their metta & cetana is a tradition that is unique to Burma / Myanmar. The tradition is alive and well.
Saya Pu Zaw Pwes
There have been seven world wide SPZPs :
SPZP-2000 (USA) : hosted by RIT Alumni International
SPZP-2000
SPZP-2002, SPZP-2007, SPZP-2010 (Singapore) : hosted by RIT sayas & alumni in Singapore
SPZP-2004, SPZP-2012, SPZP-2016 (Yangon) : hosted by RIT sayas & alumni in Myanmar
SPZP-2000 was cancelled due to the pandemic.
Alumni
Many alumni are active in the following:
SDYF (Swel Daw Yeik Foundation)
RITAA (RIT-YIT-YTU Alumni Association)
MES (Myanmar Engineering Society)
MEC (Myanmar Engineering Council)
HMEE
HMEE 1HMEE 2HMEE 3
“History of University Engineering Education in Burma/Myanmar” (HMEE-2012) was published in time for SPZP-2012.
The project’s initiators included Saya U Soe Paing, Sayagyi U Ba Than and several sayas and alumni (See Acknowledgement in the Book).
Saya U Aung Hla Tun and team (including Yours Truly) compiled the book.
The draft for the first two sections were prepared by Saya U Soe Paing and team.
Ko Ohn Khine (M70) translated Section 1 and summarized Section 2.
Ko Ohn Khine’s translations have been revised by Saya U Soe Paing.
Saya U Aung Hla Tun suggests that the Book is due for revision/update every five years (or so).
Several meetings have been held for HMEE-2018 (follow up project to HMEE-2012 mentioned above.
YTU Library Modernization Project
Donations — large and small — are coming in.
U Khin Maung Tun (T78), Daw Myint Myint (C69), Saya Dr. Myo Khin (C70) and Daw Mya Nwe (Winsome, C73), Saya U Tin Htut (M60) … donated K100 Lakhs each (or more) for the Project.
Thanks to Ma Nan Khin Nwe (83 Intake) and team. The team had incrementally published the list of donors.
Phase One : The construction for adding a storey is completed.
Archives
The YTU Library could/should have a section to help remember our beloved alma mater, our sayas and alumni activities.
Sayagyi Dr. Aung Gyi endorsed Ko Benny Tan’s proposal to archive the mementos.
I have requested several class representatives to record (both formally and informally) their gatherings.
HCF (Health Care Funds)
Steeve and Helen Kay Health Care Fund for RIT Sayas
U Khin Maung Tun and family Fund for Vision Care
Swel Daw Yeik Foundation
Others : by discipline and/or class
Accreditation
We would be glad to hear about the progress of the Accreditation …
RIT related Facebook pages and web sites
hlamin.com
RIT Updates
Swel Daw Yeik Foundation
RIT-YIT-YTU Alumni Association
NorCal RITAA
Google Group for Combined 1st BE Intake of 64 and 65
WPD and Loke Tha Pyi Thu Nayt Zin (လုပ်သားပြည်သူ့နေ့စဉ်) were two newspapers introduced by the Revolutionary Council & Government.
Chief Editors of WPD
U Khin Maung Latt was appointed as the first Chief Editor. He later resigned when Number One asked him if he wanted to be an Ambassador. Daw Khin Myo Chit replied, “Ko Latt can go back to teaching”.
U Khin Maung Latt, Daw Khin Myo Chit and young Khin Maung Win (later Dr.)
U Than Saw succeeded U Khin Maung Latt as Chief Editor. U Soe Myint, Assistant Editor, became U Than Saw’s son-in-law. U Soe Myint later became Chief Editor of Guardian.
G. Ko Lay (RUBC Gold), son of “Motley” Ko Ko, was Chief Editor at the time when I wrote poems and translations for WPD.
Sunday Supplement
The Sunday Supplement published translations by well known authors and scholars such as
MMT (U Myint Thein, Former Chief Justice, Former Ambassador)
Tet Toe (U Ohn Pe, Lexicographer)
ZMT (U Zaw Myint Thein, Former ambassador)
Sao Hso Holm (English Honors First Class, LLM, Former Sawbwa, Son of Arzani Mong Pawn Sabwa)
I was the exception.
Daw Khin Swe Hla, who wanted to encourage aspiring writers, requested me to translate “Nge Thay Loe” (short story by Saya U Thu Kha).
My translation “Still So Young” earned Fifty Kyats.
Maung Hlaing Phyo is one of my pen names.
Saya U Thu Kha was given remuneration of Fifty Kyats.
For protection against bad omens, etc. and gaining happiness
Four verses from the Scriptures Verse numbering per Sayadaw U Silanandabhivamsa
Verse 153 (of “Paritta Pali”) Assertion of truth about the “Accomplished One”
Verse 162 (of “Paritta Pali”) “every day can be auspicious day” On the day meritorious deeds are performed, the stars are auspicious, blessings are suspicious, … , the time is auspicious. Offerings made to the holy ones on such a day are well-offered.
Verse 163 (of “Paritta Pali”) three kinds of felicitous actions : bodily, verbal, mental
Verse 164 (of “Paritta Pali”) Good deeds Good results (a) Growth in the Dispensation of Buddha (b) have bliss (c) free from diseases (d) happy together with your relatives
He is the first native Professor of Pali and Burmese. He successfully proposed the opening of the Burmese Department at Rangoon University.
His works include
Translation of Visuddhimagga
The Expositor (Atthasalai)
Burmese Grammar
Glass Palace Chronicle (co-author)
U Thitthila
U Thitthila
Sayadaw did missionary work in UK. He came back to Burma and taught at the Pali Department for several years before continuing his missionary work abroad.
Sayadaw also translated for Pali Text Society (PTS).
U Shwe Zan Aung
U Shwe Zan Aung
He translated a Buddhist text for Pali Text Society (PTS).
U Aung Than
He was Pali Professor. He was also Commander of the Rangoon University Training Corps.
U Tin Lwin
Pali Professor
Also taught at IMBTU.
Co-authored the translation of Maha Buddhavamsa (Life Story of the Buddha) by Tipitaka Sayadaw U Vicittasarabhivamsa).
U Silanandabhivamsa
U SilanandaProtective Suttas
He served as Chief Compiler of the Tipitaka Pali-Myanmar Dictionary for the Sixth Buddhist Council.
Served as an external examiner for the Pali Department.
Chief Resident Monk of Dhammananda Vihara.
He wrote books in Burmese and English. “Paritta Pali & Protective Verses” was published by a Thai Devotee as a birthday present for Sayadaw.
First Rector of IMBTU
U Hoke Sein
Pali Burmese Dictionary
He spent over a decade to compile and refine the Pali-English-Burmese Dictionary. U Hoke Sein, son U Saw Hlaing, grand daughter Dr. Cherry Hlaing and two great grand children all stood first in their respective Matriculation examination.
Mr. Balwant Singh
He took Pali Honors.
He is RUBC Gold,
He was forced to retire as Commissioner of Pegu Division.
Joined the United Nations and served as a Security Expert.
Saya U Maung Maung (George, ChE66) and Daw Eng Eng (youngest sister of Saya U Myat Thwin (ChE66, Texas)) hosted a lunch gathering at Hong Kong Flower Lounge
Attendees :
Saya U Aung Myaing (ChE72, then in Bangkok)
Daw Gyn Yu (ChE72, then in Bangkok)
U Tun Shwe (ChE72, then in California)
Daw Trixie Tan (ChE72)
Saya U Thein Aung (James, Met72)
Daw San San Nyunt (Sandra, M77)
Update
U Aung Myaing and Daw Gyn Yu now spend a lot of their time in California. They hosted lunch gatherings at their daughter’s house. On one occasion, she prepared Mohinga, Nangyi Toke and Beik Kut Kyee Kike.
Love birds
U Tun Shwe is currently staying in Virginia to be close to his daughters.
U & Mrs. Tun Shwe
U Thein Aung and Daw San San Nyunt share their stay in Northern and Southern California.
Ba La(h) Gyi
Saya U Maung Maung and Daw Eng Eng have to drive two hours to attend gatherings in the SF Bay Area. Daw Eng Eng volunteers as a Tai Chi instructor.