Category: Poems and Translations

TMW : Short Poem with Lengthy Heading

Short Poem with Lengthy Heading အရှည်လျားဆုံး ခေါင်းစဉ်နဲ့ အတိုဆုံးစာကိုယ်ပါတဲ့ ကဗျာ “ ဆို့နစ်ကြေကွဲ မျက်ရည်ဝဲကာ ကိုက်ခဲနာကျင်၊ ရင်မှာနုံးချည့်၊ ပြည့်သိပ်ညှိုးချုံး အော့နှလုံးနာလို့၊ ဒဏ်ရာဖူးရောင်ပြီး အမှောင်တွင်းကျသွားတဲ့ ဖြစ်ရပ်ကဗျာ….” ပုရစ် မဖူးတဲ့ ….. နွေဦး တပေါင်း ခညောင်း ရွက်ကြွေ ကျဲပြန့်နေ….။ ။ (သူရဲကောင်းအားလုံး … သို့) တက္ကသိုလ် မိုးဝါ ၂၅-၃-၂ဝ၂၁ (နံနက် – ၁ဝ နာရီခွဲ )

TMW : Search for Beauty (Poem)

Poetic Art ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ် ကျောင်းသားဟောင်း တစ်စု၏ ၅ ခုမြောက် အချစ်ရသ ကဗျာပန်းချီHere is 5th poetic art of a group of alumni of Rangoon Institute of Technology, Myanmar. Poem : Tekkatho Moe War (Saya U Moe Aung, EE63)Translation : Hla Min (EC69)Illustration : Artist Myat Myo Myint (U Myo Myint, M73) Poem […]

TMW : Shwe YaDu Lann (Poem)

Shwe YaDu Poem by Tekkatho Moe War စာေရးသူ၏ ေရႊရတုလမ္း ကဗ်ာကို အလြန္လွပစြာ အဂၤလိပ္သို႔ ဘာသာျပန္ဆိုေပးေသာ ဦးလွမင္း (Ec 69) ကို ေက်းဇူးအထူးတင္ပါသည္။ ” ေရႊရတု လမ္း “ ေရႊရတု လမ္းၾကမ္းခ်င္ၾကမ္းေစ၊ ပန္းေတြ ေဝျပီေႏြကိုလည္း မေၾကာက္မိုးေပါက္ကိုလည္း မမႈျမဴထုေမွာင္ရီ၊ ေဆာင္းမပီခ်င္လည္း ေန….။ ေရႊရတု လမ္းၾကမ္းခ်င္ၾကမ္းေစ၊ စမ္းေရလ်ဥ္ မဆင္းေလျပင္းကိုလည္း မမႈမိုးတိမ္ထုကိုလည္း မေၾကာက္ေမွာက္ေမွာက္ လွန္လွန္၊ ေရဆန္ကိုလည္း ကူးခတ္စိတ္ဓာတ္ နီေမာင္းသူရဲေကာင္းတို႔ ေပါက္ဖြားရာ….။ စြယ္ေတာ္ျမိဳင္တန္းေရႊရတုလမ္းမွ တစ္ဆင့္လႊင့္ဘိ တံခြန္၊ မိုးအစြန္တိုင္သစၥာခိုင္ စို႔ …။ ။ […]

TMW : Heritage of Bagan (Poem)

Poem : Tekkatho Moe War Translated by Hla Min UNESCO inscribed Myanmar’s ancient capital of Bagan as a World Heritage Site on July 6, 2019. Saya U Moe Aung (Tekkatho Moe War) has portrayed the cultural, religious, historical and architectural heritage of Bagan. စာေရးသူရဲ႕ ႏွလံုးေသြးမွ စီးဆင္းလာတဲ့ႏွစ္သိမ့္ၾကည္ႏူးျခင္း ကဗ်ာ။ “ပုဂံအေမြ” […]

Tekkatho Moe War [1] *

သည်နေ့ ၅ အောက်တိုဘာ ၂၀၂၁သမီးငယ် ၏ မွေးနေ့။ယင်းမွေးနေ့အတွက် သမီးငယ် ၇နှစ်အရွယ်က အပြင်းဖျားကာ ညအချိန်မတော်ကယောင်ကတမ်းဖြစ်ပြီး သူ့ မိခင်ဖြစ်သူကလည်း ခရီးဝေးထွက်နေသည့် အတွက်.. ဖခင်တစ်ယောက်တည်း ခြေမကိုင်မိ လက်မကိုင်မိ ဗျာများကာ သောကဗလောင်ဆူဝေ နေခဲ့သည့် ဖြစ်စဉ်တစ်ခုကို မှတ်တမ်းတင်ရေးဖွဲ့ထားခဲ့သော တကယ့်အဖြစ်အပျက် ကဗျာ…. “သောက ဆူအိုး” ည အခင်းမှာလတစ်မျှဉ်းမျှဉ်း အသက်ရှူလို့မျက်တူရူ အိပ်မောကျလေရော့အခက်ဖြူဖြူ စိတ်မနောလှပါတဲ့ရှုမဝ ရင်နှစ် ပွင့်စံပယ်။ ည သန်းခေါင်အကျော်….ဗိုင်းရပ်စ်ခေါ် နှိပ်စက်ပိုးတွေကြောင့်အိပ်စက်အိုး သမီးငယ်ခမျာကမုန်တိုင်းလယ် လှေငယ်လူးသည်သို့ခုန်လှိုင်းသဖွယ် အဖျားကကျူးပြန်တော့အရူးလို ဟိုသည်စမ်း….ငါ ဘာထမ်းလို့ ဘာကိုင်ဘယ်ထိုင်လို့ ဘာလုပ်ငုတ်တုတ်သာ ချိုင့်မျက်တွင်းနဲ့ကျင်း အရုဏ်ခြယ်။ “ဖေကြီးကြောက်တယ် ကြောက်တယ် …. […]