U Pe Maung Tin
Sayagyi is the first native Professor of Pali and Burmese. He successfully proposed the opening of the Burmese Department at Rangoon University.
His works include
- Translation of Visuddhimagga
- The Expositor (Atthasalai)
- Burmese Grammar
- Glass Palace Chronicle (co-author)
- Sayadaw did missionary work in UK.
Sayadaw came back to Burma and taught at the Pali Department for several years before continuing his missionary work abroad.
- Sayadaw also translated for Pali Text Society (PTS).
- U Shwe Zan Aung translated a Buddhist text for Pali Text Society (PTS).
- Saya U Aung Than was Pali Professor
Also Commander of the Rangoon University Training Corps.
- Saya U Tin Lwin, another Pali Professor
Taught at IMBTU.
Co-authored the translation of Maha Buddhavamsa (Life Story of the Buddha) by Tipitaka Sayadaw U Vicittasarabhivamsa.
- Sayadaw U Silanandabhivamsa served as Chief Compiler of the Tipitaka Pali-Myanmar Dictionary for the Sixth Buddhist Council. Served as an external examiner for the Pal Department.
- U Hoke Sein spent over a decade to compile and refine the Pali-English-Burmese Dictionary.
U Hoke Sein, son U Saw Hlaing, grand daughter Dr. Cherry Hlaing and two great grand children all stood first in their respective Matriculation examination.
- Mr. Balwant Singh (RUBC Gold) took Pali Honors.
Forced to retire as Commissioner of Pegu Division.
Joined the United Nations and served as a Security Expert.
- Venerable Nyanatiloka compiled “Buddhist Dictionary”
- U Myat Kyaw compiled a book of Buddhist terms.
U San Lwin translated into English.
Book published by Myanmar Sar Ah Phwe.
Categories: P - T