RU

Rangoon University (186)

Poetic Art (6)

Poem
Translation

“6th Poetic Art”


ရန်ကုန်စက်မှုတက္ကသိုလ် ကျောင်းသားဟောင်းတစ်စုရဲ့ (၆) ကြိမ်မြောက် ကဗျာပန်းချီ။ သူတို့ဟာ ပြောင်မြောက်တဲ့ career engineers တွေဖြစ်ကြပါတယ်။ တဖက်ကလဲ မြန်မာ့စိတ်ရင်း မြန်မာ့လူမှုဘဝကို ကမ္ဘာကသိအောင် ထိမိပြည့်စုံတဲ့ ကဗျာတိုတွေကို ပန်းချီနဲ့ ဖေါ်ပြနေကြပါတယ်။

ဒီကဗျာကို ဖတ်ရှုခံစားကြည့်ကြပါ။ သူ့ရင်ထိသွားရတဲ့ “ရင်ငြိည” တစ်ညအကြောင်းကို တိုတို ထိထိ ရှင်းရှင်း ရေးထားပါ။

6th Poetic Art of a group of Alumni of the well-known RIT ( Rangoon Institute of Technology), Myanmar. They are engineers with remarkabe career on the one hand, but on the other hand, they are trying to disseminate innate nature and life style of Myanmar by poetic art depicting short but complete poems.

Please enjoy this poetic art about how the poet had an unforgettable heartfelt night by watching the dancing of a beautiful dancer of a traditional dancing troupe.

Poem : Okpo Maung Yin Maung(ChE72)
Translation : Hla Min(EC69)
Illustration : Myo Myint(M73) (aka) Artist Myat Myo Myint

ChE Chemical
M Mechanical
EC Electrical Communication

U Myo Myint

  • Retired from Burma Railways
  • Designed covers for RIT Annual Magazines during his student days
  • Designed covers for Commemorative Issues of Swel Daw Yeik Magazines for SPZP-2012, Shwe YaDu (in 2014) and SPZP-2016
  • Drew Pon Tus of Sayas and Sayamas
  • Drew Paintings, exhibited them and donated a major portion of the proceeds
U Myo Myint (middle)

Categories: RU

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s