Poem

Shwe YaDu Lann (Translation)

Shwe YaDu Lann

Poem by Saya U Moe Aung (Tekkatho Moe War)

Composed / published in 2014

Shwe YaDu Lann
Let it be rough [but it’s tough]. Flowers are blossoming again.
Fear not the summer
Care not the rain [drops]
or the thick fogs & darkness
or if winter’s not true to its form

Shwe YaDu Lann
Let it be rough. No gentle stream flowing
Fear not high winds
Care not dense clouds
Topsy turvy [come what may]
Can paddle upstream
With strong mind & conviction
Place where heroes [Thu Ye Kaungs] are produced .

Swel Daw Myaing Dann
Shwe YaDu Lann
is a start [of a journey]
To raise the Banner loftily
to the skies, to the Zenith
displaying our thitsa (vow of truth and integrity)

Translation :
HLA MIN (Chief Editor, RIT Alumni International Newsletter and Updates, USA)

Categories: Poem, Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s