For archive (Updated on February 27, 2019)

Sayagyi U Pe Maung Tin is the first native Professor. He successfully proposed the opening of the Burmese Department at Rangoon University.

His works include

translation of Visuddhimagga

the Expositor (Atthasalai)

Burmese Grammar

Glass Palace Chronicle (co-author)

Sayadaw U Thitthila did missionary work in UK. Sayadaw came back to Burma and taught at the Pali Department for several years before continuing his missionary work abroad.

Sayadaw and U Shwe Zan Aung are known for their translation of the Buddhist texts (published by PTS [Pali Text Society])

Saya U Aung Than was Pali Professor and also Commander of the Rangoon University Training Corps.

Saya U Tin Lwin, another Pali Professor, also taught at IMBTU. He co-authored the translation of Maha Buddhavamsa (Life Story of the Buddha) by Tipitaka Mingun Sayadaw U Vicittasarabhivamsa.

Sayadaw U Silanandabhivamsa served as Chief Compiler of the Tipitaka Pali-Myanmar Dictionary for the Sixth Buddhist Council. Sayadaw also served as an external examiner for the Pal Department.

U Hoke Sein spent over a decade to compile and refine the Pali-English-Burmese Dictionary.

U Hoke Sein, his son, his grand daughter and two great grand sons all stood first in their respective Matriculation examination.

Mr. Balwant Singh (RUBC Gold) took Pali Honors. He was asked to retire as Commissioner of Pegu Division. He joined the United Nations and served as a Security Expert.

Categories: Uncategorized

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s